Vrewが英語にも対応しているので、4分くらいのニュース番組の文字起こしに挑戦しました。
いやぁ、簡単じゃなかったわ。小声や早口のところはVrewにも手強いみたいで「聞き取りできませんでした」という意味の[?]マークがあちこちに出現。国語ならマシンが聞き取りできなかった部分は文脈から不明の言葉がだいたい補完できるんだけどねえ。
ま、初めての英語文字起こし、出来上がった英文をDeepLで翻訳してから要約してみました。
題材で取り上げたのは"Ingraham Angle"、Fox Newsのローラ・イングラムさんのニュース番組で前国連大使のニッキー・ヘイリー大使とのトークの回です。
全文を和訳したあと、テキストデータを要約スクリプトにかける。うん、いい感じで要点がリストされてるみたいよ。
- 中国の高官は昨日、責任を取ることを拒否しました。
どういう意味でしょう?トランプ氏と側近たちは、米国政府や被害者が中国に損害賠償を求める訴訟を起こせるようにすることを目的に、中国の「主権免責」を剥奪することを議論しています。中国の高官は昨日、責任を取ることを拒否しました。レ・ユーチェン(中国常務副外相):中国への賠償要求は合理的ではなく、法的根拠もなく、実際、そのような要求と恐喝の違いはないと思います。
- 彼は恐喝と言いました。
今夜は本当にありがとうございます。彼は恐喝と言いました。ヘイリー大使、それに対する反応は?ヘイリー:これが中国人がやっていることです。
- ヘイリー大使、それに対する反応は?ヘイリー:これが中国人がやっていることです。
彼は恐喝と言いました。ヘイリー大使、それに対する反応は?ヘイリー:これが中国人がやっていることです。これは、私が国連にいた2年間に彼らがやったことです。
- これは、私が国連にいた2年間に彼らがやったことです。
ヘイリー大使、それに対する反応は?ヘイリー:これが中国人がやっていることです。これは、私が国連にいた2年間に彼らがやったことです。これが彼らのやることです。
- これが彼らのやることです。
これは、私が国連にいた2年間に彼らがやったことです。これが彼らのやることです。彼らは基本的に他人を罵倒したり他人に物を言ったりしますが、自分に言い返されるのを嫌がっていますし、本当のところ、中国人は絶対に非を認めようとしません。
- 主要な取り組みにおいては、基本的に私たちは彼らとは結びついていませんでした。
私もその中にいたので知っています。主要な取り組みにおいては、基本的に私たちは彼らとは彼らとは結びついていませんでした。ではどうして中国を同じように扱ってはいけないのでしょう?ヘイリー:私たちはやはり中国を同じように扱うべきですが、これは、中国が私たちの第一の国家安全保障上の脅威であるという事実についてのものであり、彼らは軍事力を増強しており、軍事上の注意を喚起する必要があります。
- 中国が承認しない限り、彼らの国民は世界の他の地域で何が起こっているのか知りません。
彼らは文字通り監視国家を作りました。中国が承認しない限り、彼らの国民は世界の他の地域で何が起こっているのか知りません。今日のやり方で、強制収容所では100万人のマイノリティに名前を変えさせたり宗教を変えさせたりしています。
- イングラム:ヘイリー大使、大統領は今日、彼が判断の紙一重のところを行こうとしていると言いましたが、彼は中国が透明性を持とうとしたと考えています。
彼らは私たちに貿易を停止することを望みましたか?彼らは何が起こっているかを知っていたのに、私たちには教えてくれませんでした。イングラム:ヘイリー大使、大統領は今日、彼が判断の紙一重のところを行こうとしていると言いましたが、彼は中国が透明性を持とうとしたと考えています。あなたはそれに同意しますか?ヘイリー:中国は透明化の方法を知りません。
- 彼らが望むのは、世界中の他の国々が彼らの認識が全てなのだと認めることです。
あなたはそれに同意しますか?ヘイリー:中国は透明化の方法を知りません。彼らが望むのは、世界中の他の国々が彼らの認識が全てなのだと認めることです。もし私が中国をいらつかせたかったら、やることは一つ、彼らを呼び出すだけでした。
参考までに翻訳文も載せておきます。基本的にDeepLの翻訳結果をそのままいただいてますが、必要と思ったところは意訳してあります。正確性の保証は無しです。
イングラム: コロナウイルスの死者が世界中で23万人を超える中、トランプ政権は中国に責任を取らせようと努力しています。ワシントン・ポスト紙によると、複数の政府機関の高官たちは「我々は今日、中国に対する報復措置を求めるための戦略のマッピングを開始するために会議を行っている」としています。どういう意味でしょう?トランプ氏と側近たちは、米国政府や被害者が中国に損害賠償を求める訴訟を起こせるようにすることを目的に、中国の「主権免責」を剥奪することを議論しています。中国の高官は昨日、責任を取ることを拒否しました。
レ・ユーチェン(中国常務副外相)の発言の通訳:中国への賠償要求は合理的ではなく、法的根拠もなく、実際、そのような要求と恐喝の違いはないと思う。
イングラム:今回登場はニッキー・ヘイリー、元国連大使であり元サウスカロライナ州知事です。ヘイリー大使、まず最初にあなたの登場を歓迎します。今夜は本当にありがとうございます。彼は恐喝と言いました。ヘイリー大使、それに対する反応は?
ヘイリー:これが中国人がやっていることです。これは、私が国連にいた2年間に彼らがやったことです。これが彼らのやることです。彼らは基本的に他人を罵倒したり他人に物を言ったりしますが、自分に言い返されるのを嫌がっていますし、本当のところ、中国人は絶対に非を認めようとしません。自分たちが悪いことをしたとは絶対に認めないし、だからこそアメリカはもっと賢くならないといけません。長期的に中国とどう付き合うかを戦略的に考えなければなりません。私たちが彼らを監視していることをわからせなければいけません。
イングラム:この時点でのヘイリー大使の主張は、我々は中国を旧ソ連と同じように扱うべきではないということです。旧ソ連とは殆ど貿易をしていませんでした。教育交流も殆どありませんでした。私もその中にいたので知っています。主要な取り組みにおいては、基本的に私たちは彼らとは結びついていませんでした。ではどうして中国を同じように扱ってはいけないのでしょう?
ヘイリー:私たちはやはり中国を同じように扱うべきですが、これは、中国が私たちの第一の国家安全保障上の脅威であるという事実についてのことであり、彼らは軍事力を増強しており、軍事上の注意を喚起する必要があります。彼らはそもそもの始めからずっと知的財産を盗んできました。大統領は毅然とした態度で臨む必要があります。もし彼らがそれをしたら制裁と関税をかけ直すのです。彼らは文字通り監視国家を作りました。中国が承認しない限り、彼らの国民は世界の他の地域で何が起こっているのか知りません。今日のやり方で、強制収容所では100万人のマイノリティに名前を変えさせたり宗教を変えさせたりしています。
イングラム:ヘイリー大使、今日、国家情報長官が確認したところによると、米国はcovid-19が武漢の研究室で起きた事故の結果である可能性があると考えていますね。トランプ大統領は、そのことの説得力のある証拠を見たと述べました。しかし、ニューヨーク・タイムズは次のようにこれを懸念しているようです。発生に関して中国の機関関係者を非難するアメリカの諜報機関の報告書は、今後数年間、中国との関係を大きく傷つける可能性があると。ニューヨーク・タイムズ紙は、このウイルスのせいで全患者が死亡し3000万人のアメリカ人が失業した時、中国との関係がどうなるかを心配しています。
ヘイリー:台湾が12月30日に出てきて、covid-19では人から人の接触が見られると言った時の中国との関係はどうだったでしょうか。世界保健機関(WHO)が14日に質問したとき、中国はどこにいたのでしょうか。1月30日まで中国はどこにいたのか。彼らは私たちに貿易を停止することを望みましたか?彼らは何が起こっているかを知っていたのに、私たちには教えてくれませんでした。
イングラム:ヘイリー大使、大統領は今日、彼が判断の紙一重のところを行こうとしていると言いましたが、彼は中国が透明性を持とうとしたと考えています。あなたはそれに同意しますか?
ヘイリー:中国は透明化の方法を知りません。彼らが望むのは、世界中の他の国々が彼らの認識が全てなのだと認めることです。もし私が中国をいらつかせたかったら、やることは一つ、彼らを呼び出すだけでした。なぜなら彼らは呼び出されるということに耐えられないのです。彼らはお話を作りたいと思っていて、自分たちが本当だと言えば、世界の他の人たちはそれを信じるだろうというつもりでいます。彼らは透明性とは何かを知らないし、共産主義の中国では絶対に起こらないことでしょう。
うーむ。我が国の政府関係者でこんなふうに中国について述べる人は居ませんね。同じ考えの人はもしかしたら皆無ではないのかもしれないけれど、大手メディアには絶対に招かれない。