BANNED.VIDEO グレッグ・リース5月22日から。
これは知らん🍮な話です。
The Mysterious Death of Dr Fauci’s Most Notable Critic
Dr Kary Mullis was awarded the Nobel Prize for his invention of the polymers chain reaction. The PCR. | キャリー・マリス博士は、ポリマー連鎖反応の発明でノーベル賞を受賞した。PCRのことだ。 |
The PCR is a method of analysis and wasn't designed to test for a virus. | PCRは分析方法の一つであり、ウイルスを検査するために作られたものではない。 |
Mullis explains why. | その理由をマリスが説明する。 |
【Dr Mullis】And with PCR, if you do it well, you can find almost anything in anybody. | 【Mullis】 そしてPCRでは、うまくやれば誰でも殆どのものを見つけることができます。 |
It starts making you believe in the sort of Buddhist notion that everything is contained and everything else. Right? I mean, because if you can model and amplify one single molecule up to something that you can really measure which PCR can do, then there's just very few molecules that you don't have, at least one single 1 of them in your body. Okay, so that could be thought of as a misuse of it. Just to claim that it's meaningful. | 全てのものには全てが含まれているという、仏教的な考え方を信じさせるようになります。そうでしょう? つまり、もし1つの分子をモデル化し、増幅して、実際に測定できるようになれば、少なくとも1つの分子が体内に存在しない分子はほとんどないことになります。なるほど、それは誤用だと考えられますね。ただ、意味があると主張しているだけです。 |
【Back to Main】The PCR test can potentially find anything you are looking for, depending on how high you turn it up. | 【Back to Main】PCR検査では、感度を上げることで、探しているものが見つかる可能性がある。 |
And this is exactly what has been done. | そして、これがまさに行われてきたことだ。 |
The official protocol given for the PCR testing of COVID-19 created a floodgate of false positives to skew the results. | COVID-19のPCR検査に用いられた公式プロトコルは、結果を歪める偽陽性の氾濫を引き起こした。 |
They call it asymptomatic because it's a lie. | 彼らはこれを無症状と言った。なぜならそれが嘘だからだ。 |
These people don't have symptoms because they don't have COVID-19. | これらの人々は、COVID-19を持っていないから無症状なのだ。 |
They do it today because they've done it in the past and always gotten away with him. | 彼らはこういうことを過去にもやっていて、いつも逃げられたから、今もやっている。 |
30 years ago, Anthony Fauci, head of the NIH, made a name for himself by pushing for higher doses of the deadly drug AZT, an old cancer chemotherapy too dangerous for approval onto AIDS patients. | 30年前、NIHの責任者であるアンソニー・ファウチは、エイズ患者にAZTという危険ながん化学療法薬の投与量を増やすことを推進して名を馳せた。 |
Kerry Mullis was hired to measure HIV in people's blood samples with his PCR. | キャリー・マリスは、PCRを使って人々の血液サンプル中のHIVを測定するために雇われた。 |
He was working under the premise that HIV was the probable cause of AIDS. | 彼は、HIVがエイズの原因である可能性が高いという前提で研究を進めていた。 |
But when he went looking for the proof, he found there was none. | しかし、その証拠を探しに行ったところ、何もなかった。 |
They just made it up. | 彼らはそれを作り上げたのだ。 |
【Dr Mullis】What is that paper? Who do I go to for that? And I looked around. I asked a couple of virologists company and they said, No, you don't have to preference. I said, I have to reference that because I don't know where that came from. How do I know that? And it turned out that nobody knew it, and that was getting really freaked about that. | 【Dr Mullis】その書類は何です? 誰に頼めばいいのでしょう? いろいろ探してみました。何人かのウイルス学者に聞いたところ、彼らは「いや、そんなことをする必要はないよ」と言いました。私は「どこから来たのかわからないから、参考にしなければならない」と言いました。どうやってそれを知ることができるのか? 誰もそれを知らないことがわかり、そのことにとても興奮しました。 |
That's when I first started seeing they don't know. Nobody really does. | その時、私は「彼らは知らない」ということを初めて知りました。誰も本当は知らないのです。 |
This whole thing is a big sham. | これは、すべてが大きな偽物です。 |
【Back to Main】Mullis pointed out how the CDC was losing money and how the HIV AIDS connection brought their profits back in the black and how the men at the highest levels were all in on it. | 【Back to Main】マリスは、CDCがいかに赤字だったか、そしてHIV/AIDSのおかげで黒字になったか、そして最高幹部の者たちがいかにそれに関わっていたかを指摘した。 |
Kary Mullis knew these men were dangerous. | キャリー・マリスはこの者たちが危険な存在であることを知っていた。 |
【Dr Mullis】They don't want people let me walk, get up and asking them those kind of questions, and they're willing to go to great link to prevent that. | 【Dr Mullis】彼らは、私が歩いたり立ち上がったりして、そのような質問をすることを望んでおらず、それを防ぐために多大な努力をしていました。 |
They're out on a limb. I wouldn't want to be there with them. | 彼らは危険を冒している。私は彼らと一緒にそこにいたいとは思いませんでした。 |
【Back to Main】But he was still outspoken. | 【Back to Main】しかし、彼はまだ発言力があった。 |
When ABC's Nightline approached him about doing a documentary on his work, Mullis convinced them to cover the HIV debate after nearly a decade of ignoring it. | ABCのNightlineから自分の仕事をドキュメンタリーにしないかと打診されたマリスは、10年近く無視してきたHIVの議論を取り上げるように説得した。 |
In 1994 interview with Celia Farber for Spin magazine, Kary Mullis expressed how he really wanted to expose Anthony Fauci and Robert Gallow. | 1994年にSpin誌のセリア・ファーバーとのインタビューで、キャリー・マリスは、アンソニー・ファウチとロバート・ギャロウをどうしても暴きたいと語った。 |
He said that he'd be willing to chase the little bastard from his car to his office. | 彼は、あいつを車からオフィスまで追いかけてもいいと言っていた。 |
A Nobel Prize winner trying to ask a simple question from those who spent 22 billion dollars and killed 1000 people. | ノーベル賞受賞者が、220億ドルを使って1,000人の人を殺した者たちに、素朴な疑問を投げかけようとしている。 |
It has to be on TV. I'm not unwilling to do something like that. | それはテレビで放映されなければならない。私はそのようなことをするのに吝かではない。 |
Unfortunately, not many people were listening back then. | 残念ながら、当時はあまり多くの人が耳を傾けていなかった。 |
And on August 7th 2019, just about 3 months before the first utterance of covid-19 Kary Mullis, Age 74, a Nobel Prize winner, inventor of the PCR Test, a man who was once willing and eager to expose Anthony Fauci quietly died of pneumonia. | そして2019年8月7日、COVID-19の最初の発話のちょうど3ヶ月ほど前に、ノーベル賞受賞者であり、PCRテストの発明者であり、かつてはアンソニー・ファウチの暴露を喜んで熱心に行っていたキャリー・マリス(74歳)が肺炎で静かに亡くなった。 |
The timing of it all is mysterious to many of us. | そのタイミングは、多くの人にとってミステリアスなものだ。 |