BIT CHUTE Spacebusters2月20日の風刺動画から。
これ、イギリスの警察や病院を揶揄しているように見えて、実はラストがけっこう怖い。
ちなみにポスターのディスコ(古!)画像と中身は関係ないようです。
Cops vs Nurses
音楽の英語歌詞はAssemblyAIも苦手と見えて、ところどころで苦戦しています。訳もかなり意訳になってしまいました。(´・ω・`)
This is your government with a public service announcement. | 皆さんの政府が公共サービスを始めますよ。 |
In these run out times, you can't go outside even if you're on the grass, we'll find you and we'll beat your ass. | このドン底の時代、外出してはいけません、芝生の上でもダメです。見つけ出してお尻を叩きますよ。 |
When you're on a beach six feet out of breach even if no one's around, we'll tase you if you stand your ground. | 寄せ波から6フィート離れていても、周りに誰もいなくても、違反した場合、立ち向かえばテーザー銃で撃ちます。 |
Stay on locked up all night. | 一晩中閉じこもっていなくては。 |
Give up all your rights. | 全ての権利は放棄です。 |
We can break role and rules because we're just a bunch of dancing tools. | 役目や規則を破ります。なぜなら私ら、ただの踊る回し者集団ですから。 |
You aren't to me say now let me do, even if you're 92, six of us, and only one of you. | あなたは私に関係ないけれど私に任せて、あなたが92歳でも、一人逮捕に6人がかりでも。 |
In the hospitals, where our hands are full dealing with the COVID dance. | 病院じゃ私らCOVIDダンスで手が一杯。 |
We're dancing around like we're on bed. | ベッドの上にいるように踊ってる。 |
All our empty beds screwing with your heads banging on your pots and pans, for the front and my project NHS. | みーんな空きベッド、皆の頭をねじ込みます。鍋やフライパンを叩こう、フロントとプロジェクトNHSのために。 |
Why are you so shocked? You can't see your Dr. | どうしてそんなにショックなの? お医者には会えません。 |
We told you that he's too busy dancing around on the MTV. | 彼はMTVで踊りまくるのに忙しいと言ったでしょ。 |
You can see your daddy dying in a bed on holding his hand before he's dead, but you can follow us on Twitter instead. | ベッドで死んでいくパパ、亡くなる前に手を握ってあげたいのに。代わりにツイッターで私らをフォローできるんよ。 |
Eins, Zwei, Drei! Please remain calm. Be very afraid because the vaccines coming in and we'll all be saved. | Eins, Zwei, Drei! 落ち着いて。ワクチン到来、よぉく怖がって。みんな助かるよ。 |
In the meantime, think of all the pennies you'll save because you can't go to work so you won't get paid, It's a pandemic and responsibly it's really anyone taht you got see. | で、仕事に行けない給料もらえない、節約できる小銭を考えて、パンデミックですから責任持って本当に誰でもいいから見てください。 |
Your mother will be fine. Just give her a call. She can't use a phone. It's her own damn fault. | あなたのお母さんは大丈夫、電話をかけてみてください、彼女は電話を使えない、それは彼女自身の責任だ。 |
Social distance six feet apart. Solidarity. Just Duke your part too much to ask to strap on a mask and will need Nana out behind the glass. I offer. So we diagnose to broken leg down a Corona [...] just trying to flatten the curve at the curve can be glass so that's to serve at your violent rioting won't be tolerated. Your best friend's grandma once was segregated or your maga hats and you can try and capture it in aliens and men in black are just disturbing peace and we can't have that. | 6フィート離れの社会距離、連帯感、ちょうどデュークパートはマスク紐かけては無理があり、ガラスの向こうにナナ必要。提供しようか、足の骨折もコロナと診断、カーブを平らにしようとしてるだけ、カーブがガラスになるので、暴力的な暴動は許されない、親友のばあちゃんがかつて隔離されていたとか、あなたのマガの帽子をかぶっていたとか、それをエイリアンで捉えようとしたり、黒服の男たちは平和を乱すだけで、そんなことは許されない。 |
We can't have you at you distorting the facts that we have to use the bats. Will we be in arrest you? We use [...?] but we want to protect you. We are the government. We represent you to prevent you and by all means resent you. You elect us. We don't elect you now. Kindly pay the fine. We just sent you. | コウモリを使うんだ、その事を歪められては困るんだ。逮捕しちゃうかも? 我々は[...?]を使うが、あなたを守りたい。我々は政府だ、あなた方を代表して、あなたを阻止して恨みを抱かせないようにするよ。あなた方が我々を選んだのです。今はあなたを選んでない。罰金を払ってください。私たちはあなたに送っただけ。 |
You aren't to me say now let me do even the site and only one the six of us and only one of you. | あなたは私に関係ないけれど私に任せて、現場で一人逮捕に6人がかりだろうと。 |
You can see hospitals so busy A patient turn [...?] on the chair. | 病院がめっちゃ忙しいのはわかるでしょ。患者さんが椅子の上で[...?]に変わっても。 |
Though we want to do it dance. | 私らダンスがしたいのに。 |