※2022年10月29日 プレーヤーをPlyrに変え、日本語字幕を画面外に表示するように変更しました。動画の受信中は、画面外字幕のスペースに「* * * 読込中… * * *」と表示されます。準備が完了すると字幕テキストが表示されます。
BIT CHUTE THE SEQUEL TO THE FALL OF THE CABAL - PART 3, 2020/11/03より。
ハイライト:
-
共産主義の原点はイエズス会の思想にある
-
レーニンはイエズス会の傀儡で、国を不安定にし破壊するためにカバルが後押しをした
-
FRBはロスチャイルドを筆頭とするいくつかのカバル一族が所有している
-
ヒトラーは個人の自由を制限する「緊急事態法」を可決させた
-
その後、ヒトラーは「授権法」を押し通した
-
アドルフ・ヒトラーもまた、戦争の結果に影響を与えるために、カバルに後押しされたのである
THE SEQUEL TO THE FALL OF THE CABAL - PART 3 - World Wide Wrath
00:06 | 《Text》In the previous parts, | 《テキスト》前回は、 |
00:07 | 《Text》we saw how the French Revolution, the Napoleonic Wars and WWI led to the destabilization of Europe. | 《テキスト》フランス革命、ナポレオン戦争、第一次世界大戦が、いかにヨーロッパの不安定化につながったかを見てきました。 |
00:11 | 《Text》Here is what happened next... | 《テキスト》次に何が起こったか... |
00:13 | Next, or rather simultaneously, it was time for the Cabal to take revenge on Russia once again. | 次に、というよりも同時に、カバルは再びロシアに復讐する時を迎えました。 |
00:21 | Financed by their partner in crime, the Rothschilds, they started the Russian Revolution. | パートナーであるロスチャイルド家が資金を出し、ロシア革命を起こしたのです。 |
00:28 | Their pawn and frontman Lenin, his real name Vladimir Ilyich Ulyanov. | 彼らの駒であり看板のレーニン。本名はウラジーミル・イリイチ・ウリヤノフです。 |
00:37 | Every historian will agree on the fact that Lenin was heavily influenced by Karl Marx, the founder of Communism. | レーニンが共産主義の創始者であるカール・マルクスの影響を強く受けていたことは、どの歴史家も認めるところでしょう。 |
00:46 | But Marx wasn't Russian. | しかし、マルクスはロシア人ではなく、 |
00:48 | He was German. | ドイツ人です。 |
00:50 | Lenin was Russian, but as he spent many years in exile in Finland, Switzerland, England and Germany. | レーニンはロシア人でしたが、長年フィンランド、スイス、イギリス、ドイツに亡命していたため、 |
00:58 | He had become almost a stranger to Russia at the time, the first part of the Russian Revolution broke out in February 1917; | 1917年2月にロシア革命の第一弾が勃発した当時、ロシアにとって彼はほとんどよそ者になっていました。 |
01:08 | he was completely Westernized. | 完全に西洋化されていたのです。 |
01:12 | Marx had inspired him massively with his 1848 pamphlet, The Communist Manifesto. | マルクスは、1848年に発表した『共産党宣言』によって、レーニンに大きなインスピレーションを与えました。 |
01:21 | Lenin wasn't just inspired by Marx's communism, but also by his Jesuit background. | レーニンはマルクスの共産主義だけでなく、彼のイエズス会出身という背景からも影響を受けていました。 |
01:28 | Marx was trained in Germany at a Jesuit school and after that he was tutored by Jesuits in the British Museum on the tenets of Communism; | マルクスはドイツのイエズス会の学校で教育を受け、その後、大英博物館でイエズス会から共産主義の教義について個人指導を受けていました。 |
01:38 | as confirmed by exjesuit priest Alberto Rivera. | このことは元イエズス会司祭のアルベルト・リベラによって確認されています。 |
01:42 | 《Text》Alberto Rivera, Jesuit Whistleblower, 1935-1997 | 《テキスト》イエズス会の内部告発者アルベルト・リベラ、1935-1997年 |
01:44 | Another source of Marx being a Jesuit coadjutor, an assistant bishop is Otto von Bismarck, who wrote in the North German Gazette; | マルクスがイエズス会のコアジュトール(司教補佐官)であったことを示すもう一つの資料として、オットー・フォン・ビスマルクが『北ドイツ新聞』に書いたものがあります。 |
01:54 | that Marx was under control of the Jesuit priest Peter Beckx, then Superior general of the Society of Jesus. | マルクスは、当時イエズス会の総長であったピーター・ベックス神父の支配下にあったということです。 |
02:03 | And there was more Jesuit influence on Lenin. | そして、レーニンには他にもさらにイエズス会の影響が及んでいました。 |
02:07 | His right hand man, Felix Dzerzhinsky, who was the head of the Soviet secret police, was a great admirer of the Jesuits. | 彼の右腕でソ連秘密警察のトップだったフェリックス・ドゥゼルジンスキーは、イエズス会を非常に尊敬していました。 |
02:16 | Furthermore, Lenin formally readmitted the Jesuits into Russia in 1922, which is rather strange, as religion was prohibited at that time within communism. | しかもレーニンは、1922年にイエズス会のロシアへの復帰を正式に認めています。当時、共産主義の中では宗教は禁止されていたので、これはかなり奇妙なことです。 |
02:28 | But then again, was it strange? | けれども、再びですが、これは不思議なことでしょうか? |
02:31 | The origin of Communism lies in the Jesuit ideology, as confirmed by many historians. | 共産主義の原点がイエズス会の思想にあることは、多くの歴史家が認めています。 |
02:39 | The Jesuits in the 17th and 18th centuries perfected the first system of communist governance in their reductions in Paraguay. | 17世紀から18世紀にかけてイエズス会は、パラグアイを縮小版にして、最初の共産主義的統治システムを完成させました。 |
02:49 | In the new Advent Catholic Encyclopedia it reads on the conditions of property. | 『新アドベント・カトリック百科事典』』には、財産の条件について書かれています。 |
02:55 | "The economic basis was a sort of communism. | 「経済的基盤は一種の共産主義だった。 |
02:59 | The land and all that stood upon it was the property of the community. | 土地とその上に立つものは全て共同体の財産であった。 |
03:04 | The land was apportioned among the casiques who allotted it to the families under them. | 土地はカシケの間で分配され、カシケはその下の家族に割り当てた。 |
03:11 | Agricultural instruments and cattle were loaned from the common supply. | 農具や家畜は共有の供給源から貸し出された。 |
03:17 | No one was permitted to sell his plot of land or his house." | 誰も自分の土地や家を売ることは許されなかった」 |
03:23 | Very communist indeed. | 実に共産主義的ですね。 |
03:27 | We will see later on in this documentary that even the term social justice was invented by the Jesuits. | このドキュメンタリーの後半で、社会正義という言葉さえもイエズス会によって考案されたことがわかるでしょう。 |
03:35 | The first man to name it and write about it was the Jesuit Luigi Taparelli d'Azeglio. | 最初に名前をつけて記事にしたのは、イエズス会のルイジ・タパレッリ・ダゼリオでした。 |
03:44 | Lenin was a Jesuit puppet who was pushed forward by the Cabal to destabilize and destroy the country. | レーニンはイエズス会の傀儡で、国を不安定にし破壊するためにカバルが後押しをしたのです。 |
03:52 | He hated Russia and the Russians. | 彼はロシアとロシア人を憎んでいました。 |
03:55 | Some of his most famous quotes are; | レーニンの有名な言葉がいくつかあります。 |
03:58 | "I spit on Russia." | 「私はロシアに唾を吐く」 |
04:01 | "While the State exists there can be no freedom; | 「国家が存在する限り、自由はありえない」 |
04:04 | when there is freedom there will be no State." | 「自由があるとき、国家は存在しない」 |
04:08 | And; | そして、 |
04:09 | "May 90% of the Russians die, and let the other 10% live under communism." | 「ロシア人の90%が死にますように。残りの10%は共産主義の下で生かせ」 |
04:17 | The Russian Revolution was a Jesuit attack on the country. | ロシア革命はイエズス会の襲撃だったのです。 |
04:21 | Their motive: Revenge. | 彼らの動機。復讐。 |
04:24 | Their pawn: Lenin. | 彼らの手先。レーニン。 |
04:26 | Their tool: Bolshevists. | 彼らの道具。ボルシェビスト。 |
04:30 | They were the equivalent of the Jacobins during the French Revolution. | ボルシェビストは、フランス革命のジャコバン派に相当します。 |
04:36 | Millions of people died in Russia between 1917 and 1923, the year in which the Russian Revolution ended with the Bolshevik's founding of the Soviet Union. | 1917年から1923年にかけて、ロシアで何百万人もの人々が亡くなりました。23年は、ロシア革命がボルシェビキによるソビエト連邦の設立で終結した年です。 |
04:50 | Now, before we move on to World War II, where we will share with you a discovery that, quite frankly, knocked us off our feet. | さて第二次世界大戦に移る前に、実のところ、ものすごく驚いた発見があります。 |
04:59 | So keep watching. | どうか視聴を続けて下さい。 |
05:00 | We will first take a look at a chain of events in the US. | まず、アメリカでの一連の出来事について見ていきます。 |
05:05 | Maybe you remember from Part 2 of the previous series, that in 1913, the US Federal Reserve Bank was founded, the mother of all banks; | 前シリーズの第2回で、1913年に全ての銀行の母体である米国連邦準備銀行が設立されたことをご記憶でしょうか。 |
05:17 | owned by several cabal families, among which the Rothschild. | FRBはロスチャイルドを筆頭とするいくつかのカバル一族が所有しています。 |
05:21 | Remember what happened to the three wealthiest and most influential opponents of the Fed? | FRBに反対する富裕層で最も影響力のある3人がどうなったか、覚えていますか? |
05:27 | They conveniently died when the Titanic sank. | タイタニック号が沈んだ時に、その3人も都合よく死んでしまったのです。 |
05:32 | Less than a year later, The Fed was a done deal. | それから1年も経たないうちに、FRBは成立しました。 |
05:37 | 《Text》NEW FEDERAL RESERVE LAW IS NOW IN EFFECT | 《テキスト》新連邦準備法が施行される |
05:38 | In the US, at that time, about 21,000 banks did not yet fall under the jurisdiction of the Fed. | 当時、アメリカでは約2万1000の銀行がまだFRBの管轄下にありませんでした。 |
05:46 | That was, and still is, an absolute lethal thing to do. | それは昔も今も、絶対に致命的なことです。 |
05:51 | One might as welcome its suicide, as history has proven over and over again worldwide. | 自殺を招くようなものであることは、世界中で何度も何度も歴史が証明しています。 |
05:59 | In 1914, World War I started; | 1914年、第一次世界大戦が始まりました。 |
06:03 | 1 year after the establishment of the Federal Reserve. | 連邦準備制度設立から1年後のことです。 |
06:07 | Between 1914 and 1919, the Fed doubled the money supply, causing a nationwide increase in lending. | 1914年から1919年の間に、FRBは通貨供給量を2倍にして、全国的に貸し出しを増加させました。 |
06:17 | In 1920, it shrank the money supply and 5,500 competitive banks went bankrupt. | 1920年は通貨供給量を減らし、5,500の競合銀行が倒産しました。 |
06:26 | They were bought by the Fed for next to nothing. | これらの銀行はFRBによってタダ同然の額で買取られたのです。 |
06:31 | Between 1921 and 1929, the Fed increased the money supply again. | 1921年から1929年にかけて、FRBは再び通貨供給量を増加させました。 |
06:38 | Loans were everywhere. | いたるところで融資が行われていました。 |
06:40 | But on October 23, 1929, 2.6 million shares were sold in a frenzy. | しかし、1929年10月23日、260万株が狂乱的に売りに出されました。 |
06:48 | By whom? | 誰によって? |
06:50 | Not that hard to guess. | 推測するのはそれほど難しくないですね。 |
06:52 | The next day, on October 24, at 09:00 a.m. | 翌日、10月24日の午前9時、 |
06:56 | Wall street was closed; | ウォール街が閉鎖されました。 |
06:58 | and the moneymakers who had gathered outside slowly started to realize in a state of shock, what had happened. | 外に集まっていたマネーメーカーたちは、ショック状態の中で徐々に事態を認識し始めた。 |
07:07 | Loans were called in. | 融資は取り立てられ、 |
07:08 | Investors were forced to sell their shares. | 投資家たちは株の売却を余儀なくされました。 |
07:13 | This event became known in history as the Wall Street Crash. | この出来事は「ウォール街の大暴落」として歴史に刻まれることになったのです。 |
07:24 | The Wall Street Crash brought the rest of the world on its knees, too. | ウォール街の大暴落は、世界中を震撼させた。 |
07:30 | 16,000 competitive non-Fed banks went bankrupt. | FRB傘下になかった16,000の競合銀行が倒産し、 |
07:35 | They, too, were bought for next to nothing. | それらもまた、タダ同然で買われたのです。 |
07:39 | It was called the greatest robbery in history. | 「歴史上最大の強奪」と呼ばれました。 |
07:43 | But it wasn't enough. | しかし、それだけでは十分ではなかった。 |
07:45 | The Fed reduced the money supply even further, by 30%, causing starvation throughout the US. | FRBは通貨供給量をさらに30%減らし、アメリカ全土に飢餓を引き起こしました。 |
08:09 | The Rothchilds had done what they had successfully been doing since the French Revolution; | ロスチャイルド家は、フランス革命以来うまくやってきたこと、つまり、 |
08:14 | manipulating the stock market at the expense of the people to further increase their wealth and power. | 自分たちの富と権力をさらに増大させるために、国民を犠牲にして株式市場を操作することをやってのけたのです。 |
08:25 | Congressman Mc Fadden was so horrified, he began impeachment proceedings against the bankers who owned the Federal Reserve. | マクファーデン下院議員は、非常に恐怖を感じ、連邦準備制度を所有する銀行家に対して弾劾訴追手続きを開始しました。 |
08:35 | Like I said, he might as well have committed suicide straight away. | さきほども言ったように、それは自殺を招くことです。 |
08:40 | He was poisoned at a banquet; | マクファーデン議員は晩餐会で毒殺され、 |
08:43 | and the impeachment was abandoned. | 弾劾は中止されました。 |
08:46 | One simply does not get in the way of the Kazarian Cabal. | カザールのカバルの邪魔は、してはいけないのです。 |
08:53 | 4 years after the Wall Street crash in 1933, on the pretext of getting out of the Depression; | ウォール街の大暴落から4年後の1933年、銀行は不況からの脱却を口実に、 |
09:01 | the banks persuaded the government to carry out a national gold seizure on penalty of imprisonment for 10 years. | 政府を説得して、違反すれば10年の禁固刑を条件に全国の金塊を押収しました。 |
09:10 | That's right. | そういうことです。 |
09:12 | Under the pressure of the Fed, president Roosevelt signed Executive Order 6102 to make the impoverished American people give up their gold. | FRBの圧力により、ルーズベルト大統領は大統領令6102号に署名し、貧困にあえぐアメリカ国民から金を没収したのです。 |
09:23 | They had nothing left. | 国民にはもう何も残っていない。 |
09:30 | With the gold standard gone, the Cabal had no more limitations on how they could manipulate the money supply. | 金本位制がなくなって、カバルは通貨供給量の操作に制限がなくなりました。 |
09:37 | This meant absolute dominance. | これは、絶対的な支配を意味します。 |
09:42 | On top of everything else, income tax was created in 1913 to cover the huge amounts of money the government was paying the Federal Reserve. | その上、政府が連邦準備制度に支払った巨額の資金を賄うために 1913年に所得税が創設されました。 |
09:53 | Like we said in Part 2 of the previous series, income tax is illegal. | 前シリーズのパート2で述べたように、所得税は違法です。 |
09:58 | We were just never told. | 私たちは知らされていなかっただけなのです。 |
10:02 | One of the dire consequences of the Wall Street crash was that the Fed called in all international loans. | ウォール街の暴落の悲惨な結果の一つは、FRBが全ての国際融資の取り立てを行ったことです。 |
10:10 | The country that was the worst affected was Germany. | 最も大きな被害を受けたのはドイツでした。 |
10:14 | After World War I; | 第一次世界大戦の後、 |
10:16 | the country had to pay reparations to the victims for which it desperately needed the loans, as well as for rebuilding the country and the economy. | ドイツは被害国への賠償金支払いや国と経済の再建のために、どうしても融資が必要でした。 |
10:27 | When the Fed called in their loans, the German economy collapsed. | FRBが融資回収を行った時、ドイツ経済は崩壊しました。 |
10:33 | The country dived into a deep depression. | ドイツは大恐慌に陥りました。 |
10:37 | That same winter, about 2 million people were unemployed. | その年の冬、約200万人が失業し、 |
10:42 | Less than 3 years later, that number had tripled, meaning a staggering unemployment rate of 40%. | 3年も経たないうちにその数は3倍に増えて、失業率は40%というとてつもない数字になっていました。 |
10:52 | The government's expenses to support these people went through the roof. | 失業者を支援するための政府出費が一気に増えてしまい、 |
10:57 | The Chancellor canceled unemployment support. | 首相は失業支援を中止。 |
11:00 | In a desperate move which made things even worse, more Chancellors came and went. | そして、さらに事態を悪化させることになる、多くの首相交代がありました。 |
11:08 | Nobody knew what to do with this mess. | この惨状をどうしたらいいのか、判る人は誰もいません。 |
11:11 | People were losing faith in democracy, music to the ears of the Cabal and sought help from extreme left the Communists, or extreme right the Nazis. | 人々は民主主義への信頼を失い、それはカバルの耳に心地よく響きました。人々は極左の共産主義者あるいは極右のナチスに助けを求めるようになりました。 |
11:26 | In January 1933, Hitler became Chancellor of Germany. | 1933年1月、ヒトラーがドイツの首相に就任。 |
11:31 | Although he had a majority of seats in Parliament, he did not have the absolute power he desired. | 国会で過半数の議席を占めてはいたが、彼が望む絶対的な権力を持っていたわけではありません。 |
11:39 | Conveniently, only 4 weeks later, the Reichstag, home of the German Parliament in Berlin, was set on fire, allegedly by Communists. | 都合のいいことにそのわずか4週間後、ベルリンにあるドイツ連邦議会議事堂が、共産主義者によって放火されました。 |
11:51 | Hitler used the event to persuade President Hindenburg to pass an emergency act restricting personal liberty. | ヒトラーはこの事件を利用して、ヒンデンブルク大統領を説得し、個人の自由を制限する緊急事態法を可決させました。 |
11:59 | The act abolished freedom of speech, assembly, privacy and the press. | この法により、言論、集会、プライバシー、報道の自由が廃止され、 |
12:06 | It abolished the right to own property and the right to trial before imprisonment. | 財産を所有する権利や、投獄前に裁判を受ける権利も廃止されました。 |
12:13 | It legalized phone tapping and interception of correspondence. | 電話盗聴や通信傍受も合法となりました。 |
12:19 | The decree was used as the legal basis for the imprisonment of anyone considered to be opponents of the Nazis. | この法は、ナチスの敵対者と見なされる人物を投獄するための法的根拠として使われたのです。 |
12:27 | People could be imprisoned for any or no reason. | 緊急事態法は、人々を理由の如何にかかわらず投獄できるようにしました。 |
12:31 | That night, around 4,000 people were arrested, imprisoned and tortured by the SA. | その夜、突撃隊によって約4000人が逮捕投獄され、拷問を受けました。 |
12:40 | Hitler was now able to imprison Communist leaders, so his main opponent during the elections, the Communist Party fell apart. | ヒトラーが共産党の指導者を投獄できるようになったので、選挙での主敵である共産党は崩壊してしまった。 |
12:48 | Hitler's SA intimidated the rest of the opposition, after which he pushed through the Enabling Act; | 突撃隊は他の反対派を威圧し、その後、ヒトラーは「授権法」を押し通しました。 |
12:55 | that enabled him to make laws without the parliament's consent for the next 4 years. | この法律により、ヒトラーは今後4年間、議会の同意なしに法律を制定することができるようになりました。 |
13:01 | This gave Hitler absolute power. | ヒトラーは絶対的な権力を手に入れたのです。 |
13:05 | 《Text》HITLER CABINET GETS POWER TO RULE AS A DICTATORSHIP; REICHSTAG QUITS SINE DIE | 《テキスト》ヒトラー内閣が独裁政権を獲得し、帝国議会は休会となる |
13:08 | He then banned all political parties. | そして、全ての政党を禁止。 |
13:12 | Only the Nazi Party was allowed to exist. | ナチス党だけが存在を許されました。 |
13:18 | The final obstruction to absolute dictatorship was dealt with on June 30, 1934, called the Night of the Long Knives; | 絶対独裁への最後の障害は、1934年6月30日、「長いナイフの夜」と呼ばれた日に処理されました。 |
13:29 | when 400 SA members who were making demands were slaughtered by Hitler's SS. | 要求を出していた400人の突撃隊メンバーがヒトラーの親衛隊によって虐殺されたのです。 |
13:35 | 《Text》BELIEVE 500 ARE KILLED IN GERMAN REVOLT | 《テキスト》ドイツの反乱で500人が殺害される |
13:37 | 《Text》Hitler Puts 'Most Trusted' Friend Before Firing Squad | 《テキスト》ヒトラー、「最も信頼できる」友人を銃殺刑に |
13:39 | One and a half months later, Hitler was in absolute control of Germany. | 1ヵ月半後、ヒトラーはドイツを完全に掌握しました。 |
13:45 | He had become the Fuhrer, meaning he was president, chancellor and head of the army. | 彼は総統に、つまり大統領・首相・軍の長になったのです。 |
13:53 | Members of the armed forces had to swear a personal oath of allegiance not to Germany, but to Hitler; | 軍隊のメンバーは、ドイツという国にではなく、ヒトラーに忠誠を誓わなければなりませんでした。 |
14:00 | which is so Jesuit. | これはまさにイエズス会のようです。 |
14:03 | Remember the oath of absolute subservience and obedience to the supreme general? | 最高総司令官への絶対服従の宣誓を思い出して下さい。 |
14:08 | Who was Hitler, Really? | さて、実際ヒトラーとは何者なのでしょうか? |
14:12 | Hitler came from an interesting family. | ヒトラーは興味深い家系に生まれました。 |
14:15 | His mother was Klara Pölzl. | 彼の母親はクララ・ペルツル。 |
14:18 | His father was Alois Hitler. | 父親はアロイス・ヒトラーです。 |
14:21 | Alois's mother is where things get really interesting. | アロイスの母親が実に興味深い。 |
14:25 | Her name was Maria Anna Schicklgruber. | 彼女の名前はマリア・アンナ・シクルグルーバー、 |
14:29 | She was a simple peasant girl from a village called Stones, near Dollarheim. | ダラーハイム近郊のストーンズという村の素朴な農民の娘でした。 |
14:35 | At the age of 42, still being single, she gave birth to Alois. | 42歳でまだ独身だったマリアは、アロイスを出産します。 |
14:41 | At the time she conceived September 1846, Maria lived in Vienna, where she worked as a servant for none other than Anselm Salomon von Rothschild. | 1846年9月妊娠した当時、マリアはウィーンに住んでいて、アンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドのメイドとして働いていました。 |
14:54 | As soon as the family discovered her pregnancy, she was sent back home where Alois was born. | 妊娠が発覚すると、すぐに家に戻され、そこでアロイスが生まれました。 |
15:01 | Maria refused to tell who the father was. | マリアは父親が誰であるかを言おうとしませんでした。 |
15:04 | It must have been someone with power, for she kept it a secret for the rest of her life and the father did not feel the need to marry her. | きっと権力者だったのでしょう。彼女は一生そのことを秘密にし、子の父親も結婚する必要を感じなかったのです。 |
15:15 | When Alois was 5 years of age, Maria married Johann Georg Hiedler. | アロイスが5歳の時、マリアはヨハン・ゲオルク・ヒードラー(ヒトラー)と結婚しました。 |
15:21 | Even though many researchers believe he must have been Alois biological father, he never acknowledged the boy as his own. | 多くの研究者が、彼がアロイスの実父であるに違いないと考えているにもかかわらず、ヨハン・ゲオルクはその子を自分の子として認めることはありませんでした。 |
15:29 | It wasn't until Alois was 40 years old when he suddenly changed his surname from Schicklgruber to Hitler. | アロイスは40歳になってから、突然シクルグルーバーからヒトラーに姓を変えました。 |
15:38 | Why wait so long if he was truly Hitler's son? | 本当にヒトラーの息子なら、なぜそんなに長く待ったのでしょうか? |
15:41 | That doesn't make sense at all. | 筋が通らないですね。 |
15:45 | Alois married Klara Pölzl. | アロイスはクララ・ペルツルと結婚しました。 |
15:48 | It was his third marriage. | 3度目の結婚でした。 |
15:50 | They had 6 children, 4 of which died at a very young age. | 二人の間には6人の子供がいましたが、そのうち4人は夭折しています。 |
15:55 | The only 2 surviving children were Adolf and his sister Paula. | 生き残ったのはアドルフと妹のパウラの2人だけでした。 |
16:01 | Nobody knows for sure who the biological father of Alois Hitler was. | アロイス・ヒトラーの実父が誰であるかは、誰もはっきりとは知りません。 |
16:06 | Several names have come forward. | いくつかの名前が挙がっています。 |
16:08 | Leopold Frankenberger, Johann Nepomuk Hiedler (Johann Georg Hiedler's brother), But we found no real evidence for any of the above. | レオポルド・フランケンベルガー、ヨハン・ネポムク・ヒードラー(ヨハン・ゲオルクの弟)。しかし、上記のいずれについても、本当の証拠は見つかっていません。 |
16:18 | They all seem to have been used as a decoy to take our attention away from Anselm Salomon von Rothschild. | これらは全て、アンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドから注意をそらすためのおとりに使われたようです。 |
16:27 | So, why do we believe it was von Rothschild who impregnated Maria? | では、なぜマリアを妊娠させたのはフォン・ロスチャイルドだと考えられるのか? |
16:32 | Because of several indicators. | いくつかの指標があるからです。 |
16:35 | First of all, 9 months before Alois's birth takes us to September 1836. | まず、アロイスの誕生9ヶ月前というと、1836年9月です。 |
16:42 | According to the Rothschild archives in London, Maria worked as a maid for Anselm Salomon von Rothschild. | ロンドンにあるロスチャイルド公文書館によると、マリアはアンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドの下でメイドとして働いていました。 |
16:49 | Now there are two possible suspects of the rape of Maria. | さて、マリアをレイプした容疑者は二人考えられます。 |
16:53 | One, Anselm, who was 33 years old at the time. | 一人は、当時33歳であったアンセルム。 |
16:58 | Two, his father, Salomon Mayer von Rothschild, who was 72 at that time. | もう一人は、父親のサロモン・メイヤー・フォン・ロスチャイルド(当時72歳)です。 |
17:05 | Now, the Rothschild archives contain hand-written correspondence between the son Anselm and the London Rothschild Bank; | 現在、ロスチャイルド公文書館には、息子のアンセルムとロンドンのロスチャイルド銀行間の、手書きの書簡が保管されています。 |
17:13 | which proves he was in Vienna at the time of the conceived pregnancy. | その書簡で、マリアの妊娠時アンセルムがウィーンにいたことが分かっています。 |
17:19 | His father, on the other hand, was in Paris. | 一方、その時父親はパリにいました。 |
17:22 | That narrows it down, don't you think? | これで絞られたと思いませんか? |
17:26 | Secondly, in 1876, when Alois was 40 years old, he suddenly inherited a large sum of money. | 次に1876年、アロイスが40歳の時、突然大金を相続することになりました。 |
17:35 | From whom? | 誰から? |
17:36 | There wasn't any money in the family. | 一族にお金はなかったのです。 |
17:39 | Anselm Salomon von Rothschild died a year and a half prior, the time needed to pass an estate through the probate court. | アンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドが亡くなったのはその1年半前で、遺言検認に必要な時間が経過しています。 |
17:49 | It was the same time Alois suddenly changed his name to Hitler. Remember? | アロイスが突然ヒトラーに改名したのも同じ時期です。覚えていますか? |
17:54 | Was that just a coincidence? | それは単なる偶然だったのでしょうか? |
17:56 | Or was there a demand by the Rothschild in order to receive the inheritance; | それとも、相続を受けるためにロスチャイルドからの要求があったのでしょうか。 |
18:02 | so that it would not be traced back to the Rothschild bloodline? | ロスチャイルドの血筋を辿られないようにするために? |
18:06 | Now, please bear in mind, that officially, the Rothschilds were Jewish. | さて、ロスチャイルド家は公式にはユダヤ人であることを心に留めておいて下さい。 |
18:12 | They were the Babylonian Khazars who converted to the Jewish faith under pressure of the Russian king. | 彼らはバビロニアのカザール人で、ロシア国王の圧力でユダヤ教に改宗しました。 |
18:18 | Call them fake Jews if you like, but to the outside world, Adolf Hitler's father was half-jewish. | 彼らを偽ユダヤ人と呼ぶのはかまいませんが、外から見れば、アドルフ・ヒトラーの父親は半分ユダヤ人だったということです。 |
18:26 | If this ever came to light, it would be one hell of a scandal. | これが明るみに出れば、とんでもないスキャンダルになります。 |
18:31 | And so, all traces of the Fuhrer Adolf Hitler leading to the Rothschild had to be erased. | そのため、アドルフ・ヒトラー総統がロスチャイルドにつながる痕跡を、全て消さなければならなかったのです。 |
18:40 | In 1921, the Munich Post intercepted a pamphlet that circulated among the early members of Hitler's Nazi party, the NSDAP. | 1921年、ミュンヘン・ポスト紙は、ヒトラーのナチス党「NSDAP」の初期メンバーの間で流布していたパンフレットを傍受しました。 |
18:51 | The pamphlet's title was "Adolf Hitler Traitor". | そのパンフレットのタイトルは「アドルフ・ヒトラーは裏切り者」。 |
18:55 | It dealt with the alleged Jewish blood in Hitler's veins. | ヒトラーの血筋にユダヤ人の血が流れているという疑惑を扱ったものです。 |
19:00 | It accused Hitler of fronting for Jewish finances and for acting like a Jew himself. | ヒトラーはユダヤ人金融の隠れ蓑であり、自らもユダヤ人のように振る舞っていると非難していました。 |
19:07 | The Munich Post decided to publish the pamphlet. | ミュンヘン・ポスト紙はこの小冊子の出版を決定。 |
19:11 | On the very day that Hitler became Chancellor, the Munich Post was ransacked; | ヒトラーが首相になったまさにその日、ミュンヘン・ポスト紙は略奪され、 |
19:16 | and its editors and writers were sent off to concentration camps, where they were never heard from again. | 編集者や執筆者は強制収容所に送られ、以後、消息が途絶えたのです。 |
19:24 | The Austrian Chancellor, Dollfuss, investigated Hitler's family origins on two occasions. | オーストリア首相ドルフースは、二度にわたってヒトラーの家系を調査しました。 |
19:31 | The first investigation, published in 1932, determined that Hitler's father was illegitimate, born to a 42 year old unmarried woman and an unknown father. | 1932年に発表された最初の調査では、ヒトラーの父親は42歳の未婚の女性と父親不明の間に生まれた非嫡出子であると断定。 |
19:43 | The second investigation determined; | 2回目の調査では、次のように断定しました。 |
19:46 | that Hitler's mother (Adolf's grandmother) was employed as a domestic servant in the residence of Baron Rothschild of Vienna. | すなわち、ヒトラーの母親(アドルフの祖母)は、ウィーンのロスチャイルド男爵の邸宅でメイドとして働いていたことが判明した。 |
19:53 | Shortly after, Hitler ordered the assassination of Dollfuss in 1934. | その直後、ヒトラーは1934年にドルフース暗殺を命じました。 |
20:01 | 《Text》AUSTRIAN PREMIER KILLED BY NAZIS AFTER CAPTURE OF FEDERAL CHANCELLORY | 《テキスト》オーストリア首相、連邦総統府占領後、ナチスに殺害される |
20:05 | Adolf Hitler once told his nephew, William Patrick Hitler, "These people must not know who I am. | アドルフ・ヒトラーはかつて、甥のウィリアム・パトリック・ヒトラーにこう言いました。「この者どもは私が誰であるかを知ってはならない。 |
20:11 | You must not know where I come from and which family I'm from." | 私がどこから来て、どの家系なのかを知ってはならないのだ」 |
20:15 | In an effort to erase any evidence that would lead Hitler back to the Rothschilds; | ヒトラーをロスチャイルド家に導く証拠を消すために、 |
20:20 | not only were people murdered, but the entire village of Dollarheim, where Hitler's grandmother had come from; | そこに住んでいた村民だけでなく、ヒトラーの祖母の出身地であるダラーハイムの村そのものが |
20:27 | was completely destroyed on Hitler's orders. | ヒトラーの命令で完全に破壊されたのです。 |
20:32 | Adolf Hitler the Fuhrer did not come out of nowhere. | アドルフ・ヒトラー総統は、突然現れたわけではありません。 |
20:37 | We believe he was a Rothschild. | 私たちは、彼はロスチャイルドの家系だと確信しています。 |
20:40 | Maybe an illegitimate one, but still. | 非嫡出子かもしれませんが、それでもです。 |
20:43 | We saw in the previous series in Part 5; | 前回のシリーズのパート5で、 |
20:47 | how the illegitimate James Alefantis Rothschild was pushed forward by the family to play a very important part in the US elite, and a pizza gate. | 非嫡出子であるジェームズ・アレファンティス・ロスチャイルドが一族によって後押しされ、米国のエリートやピザ・ゲートでいかに重要な役割を果たすようになったかをお話しました。 |
20:58 | Well, Adolf Hitler, too, was pushed forward the same way to influence the outcome of yet another Cabal war. | アドルフ・ヒトラーもまた、カバルによる戦争の結果に影響を与えるために、同様に後押しされたのです。 |
21:08 | Hitler was a great admirer of the founder of the Jesuits, Ignatius of Loyola. | ヒトラーはイエズス会の創始者であるロヨラのイグナチオを尊敬していました。 |
21:15 | He said, "I learned much from the order of the Jesuits. | 彼は言います。「私はイエズス会の教団から多くのことを学んだ。 |
21:20 | Until now, there has never been anything more grandiose on the earth than the hierarchical organization of the Catholic Church. | 今まで、カトリック教会の階層的な組織ほど壮大なものはこの世に存在したことがない。 |
21:28 | I transferred much of this organization into my own party." | 私はこの組織の多くを自分の党に移した。」 |
21:33 | Hitler called Heinrich Himmler, the inventor and organizer for Holocaust, the Reich Fuerer of the SS, and compared him to Ignatius of Loyola. | ヒトラーは、ホロコーストの発明者であり組織者であるハインリッヒ・ヒムラーを親衛隊の総統と呼び、ロヨラのイグナチオに例えています。 |
21:44 | 《Text》"I can see Himmler as our Ignatius of Loyola" Adolf Hitler, "Libres propos" (1952, p.164) | 《テキスト》「ヒムラーをロヨラのイグナチオと見なすことができる。アドルフ・ヒトラー」『自由記述』(1952、P164) |
21:50 | "The SS organization has been constituted by Himmler according to the principles of the Jesuit Order. | 「親衛隊の組織は、ヒムラーによってイエズス会の教義に従って構成されていた。 |
21:57 | The regulations and the spiritual exercises prescribed by Ignatius of Loyola were the model Himmler tried to copy exactly. | ロヨラのイグナチオが定めた規則と精神修養は、ヒムラーが正確に模倣しようとしたモデルであった。 |
22:06 | Himmler's title as the supreme chief of SS was to be the equivalent to the Jesuit General; | ヒムラーの親衛隊最高責任者としての肩書きは、イエズス会の総帥に相当するものであり、 |
22:12 | and the whole structure and direction was a close imitation of the Catholic Church's hierarchical order. | 全体の構成と方向性はカトリック教会の階層的秩序を忠実に模倣したものである。 |
22:20 | Absolute obedience was the supreme rule. | 絶対服従が至上命令だった。 |
22:23 | Every order had to be executed without comment." | 全ての命令は、何も言わずに実行されなければならない」 |
22:26 | 《Text》Walter Schellenberg, former chief of German counter-espionage | 《テキスト》ヴァルター・シェレンベルク(元ドイツ対スパイ活動主任) |
22:28 | Hitler presented himself as the solution to all problems. | ヒトラーは自らを全ての問題の解決者であるかのように見せました。 |
22:32 | He offered jobs in the war and weapon industry. | 彼は戦争と兵器産業で仕事を提供しました。 |
22:35 | He got rid of everyone he blamed for Germany's problems; | 彼は、ドイツの問題の原因とされる人々 - |
22:39 | the Jews, the Gypsies, the Communists, the disabled, the homosexuals, and he confiscated all of them money. | ユダヤ人、ジプシー、共産主義者、身体障害者、同性愛者などを排除し、彼らの金銭を全て没収しました。 |
22:50 | Hitler was supported by a highly efficient propaganda machine led by SSR Joseph Goebbels; | ヒトラーを支えたのは、ヨーゼフ・ゲッベルス親衛隊が率いる非常に効率的な宣伝機関でした。 |
22:57 | who brainwashed the German people into believing that Hitler was some sort of a Messiah and that the Jews were the cause of all evil. | ゲッペルスはドイツ国民を洗脳し、ヒトラーはある種の救世主であり、ユダヤ人が全ての悪の原因であると信じ込ませたのです。 |
23:07 | Well, we all know what happened. | ...何が起こったかは誰もが知っていますね。 |
23:10 | 85 million people died in World War II. | 8500万人が第二次世界大戦で死亡しました。 |
23:20 | But the Cabal wasn't done just yet. | しかし、カバルにとってはまだ終わりではありません。 |
23:23 | As you might know, in the aftermath of World War II, hundreds of thousands of Jews emigrated to the promised land of Israel. | ご存知のように、第二次世界大戦の後、大勢のユダヤ人が約束の地であるイスラエルに移住しました。 |
23:33 | But did you know that this migration had already been planned by the Cabal? | この移住が、カバルによって事前に計画されていたことをご存知でしょうか? |
23:37 | In 1917; | 1917年、 |
23:39 | 《Text》STATE OF ISRAEL IS BORN | 《テキスト》イスラエル国家誕生 |
23:41 | 22 years before World War II even started; | 第二次世界大戦が始まる22年前です。 |
23:44 | Palestine was given away literally by Arthur James Balfour, Foreign Secretary of the United Kingdom, on behalf of the British Government. | 英国外務大臣アーサー・ジェームス・バルフォアが英国政府を代表して、文字通りパレスチナを譲り受けたのです。 |
23:55 | As if nothing more but a chess piece, a country with inhabitants was given away to guess who. | まるでチェスの駒のように、住民のいるこの国は、誰の手に渡ったのでしょうか。 |
24:04 | Lord Lionel Walter Rothschild. | ライオネル・ウォルター・ロスチャイルド卿です。 |
24:08 | But wait a minute. | でも、ちょっと待って下さい。 |
24:10 | 1917? | 1917年? |
24:12 | The First World War hadn't even ended yet. | まだ第一次世界大戦も終わっていない頃です。 |
24:16 | So how on earth could they be talking about a home for the Jews? | では、一体どういうわけでユダヤ人の本拠地の話をしたのでしょうか。 |
24:21 | The Jewish genocide hadn't even started yet. | ユダヤ人虐殺はまだ始まってもいなかった。 |
24:25 | We're talking about the Balfour Declaration, signed by Balfour himself on the 2nd of November 1917. | 1917年11月2日にバルフォア自身が署名したバルフォア宣言のことです。 |
24:35 | "Dear Lord Rothschild; | 『親愛なるロスチャイルド殿 |
24:37 | I have much pleasure in conveying to you, on behalf of His Majesty's Government; | 陛下の政府を代表し、皆様にお伝えできることを大変嬉しく思います。 |
24:42 | the following declaration of sympathy with Jewish Zionist aspirations which has been submitted to, and approved by, the Cabinet; | この宣言は、ユダヤ人シオニストの願望に共感し、内閣に提出され、承認されたものです。 |
24:52 | 'His Majesty's Government view with favour the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people; | 「陛下の政府は、パレスチナにユダヤ人のための民族的故郷を建設することを好意的に見ており、 |
24:59 | and will use their best endeavours to facilitate the achievement of this object. | この目的の達成を促進するために最善の努力をする。 |
25:04 | It being clearly understood that nothing shall be done which may prejudice; | ただし、以下のことは明確に理解されている。即ち、 |
25:08 | the civil and religious rights of existing non-Jewish communities in Palestine, or the rights and political status enjoyed by Jews in any other country' | パレスチナに存在する非ユダヤ人社会の市民的・宗教的権利、あるいは他の国においてユダヤ人が享受している権利および政治的地位は損なわれてはならない。」 |
25:19 | I should be grateful if you would bring this declaration to the knowledge of the Zionist Federation." | この宣言をシオニスト連盟に知らせていただければ有り難く存じます。 |
25:25 | "Arthur James Balfour" | アーサー・ジェームズ・バルフォア』 |
25:28 | Neither the Jews nor the Palestinians knew about this. | ユダヤ人もパレスチナ人もこのことを知りませんでした。 |
25:32 | It was yet another brilliant move of nothing but chess pieces by the Cabal. | これは、カバルによるチェスの駒以外の何ものでもない、さらにもう一つの見事な動きだったのです。 |
25:37 | What was presented as a benign action in favor of the Jews was once again a divide and conquer strategy. | ユダヤ人に有利な善意の行動と見せかけた、分割統治戦略の再来でした。 |
25:46 | It could only end in yet another war, this time between Jews and Palestinians. | 今度はユダヤ人とパレスチナ人の間で、また戦争が準備されたのです。 |
25:57 | The Jewish people were willingly and knowingly murdered 22 years after the Balfour Declaration was signed. | バルフォア宣言が署名された22年後、ユダヤ人は意図的に殺されました。 |
26:06 | Why? | なぜでしょうか? |
26:07 | Because the Rothschild and the other Cabal families had that one focus, Jerusalem. | ロスチャイルドを筆頭とするカバルファミリーが、エルサレムという一つの焦点を持っていたからです。 |
26:13 | It's not by chance that so many family members have Solomon in their name. | これほど多くの一族がソロモンを名乗っているのは偶然ではありません。 |
26:19 | Temple of Solomon, Temple Mount, and therefore the land of Israel was their main priority. | ソロモン神殿。神殿の山。つまりイスラエルの土地が彼らの最優先事項だったのです。 |
26:27 | We will soon tell you why and expose their deepest and darkest secret. | その理由と彼らの最も深く暗い秘密を、私たちはまもなく明らかにします。 |
26:33 | For now, millions of Jewish people were sacrificed in order to get there. | 今は、そこにたどり着くまでに何百万人ものユダヤ人が犠牲になったということをお話しておきます。 |
26:41 | There were many more wars to follow, like the Vietnam War, the Cold War. | その後もベトナム戦争や冷戦など、さまざまな戦争がありました。 |
26:47 | All were instigated and financed on both sides by the Cabal. | 全てカバルによって扇動され、双方に資金が提供されました。 |
26:52 | That's how people across the world were kept in fear, paralyzed and poor, divided and subservient. | こうして世界中の人々が恐怖の中に置かれ、麻痺し、貧しくなり、分裂し、従属するようになったのです。 |
27:01 | Once you understand and see their strategy, you cannot unsee it. | 一度彼らの戦略を理解し見てしまうと、もう見なかったことにはできない。 |
27:08 | But the worst was yet to come, for times were changing, and the Cabal adapted their strategy as time went along. | しかし、最悪の事態はまだまだ続きます。カバルが、変わりゆく時代の流れに合わせて戦略を変えていったからです。 |
27:16 | Key words in their everlasting plan to conquer the world; | 彼らの世界征服のための永遠の計画のキーワードは、 |
27:20 | Hatred, Revenge, Disdain. | 憎悪、復讐、蔑視。 |
27:25 | These 3 words were perfectly combined in one document the Protocols of the Learned Elders of Zion. | この三つの言葉は、「シオンの長老たちの議定書」という一つの文書の中で、完璧に統合されています。 |
27:36 | 《Text》RECAP: All wars were instigated by the Cabal. | 《テキスト》要約:全ての戦争はカバルによって扇動された。 |
27:38 | 《Text》Everything was planned, every pawn necessary was pushed forward to execute the evil plan of the Cabal. | 《テキスト》全て計画され、必要とされたあらゆる駒が、カバルの邪悪な計画を実行するために後押しされた。 |
27:42 | 《Text》The target was to make more money and obtain more power over the backs of the people, | 《テキスト》カバルの目標は、人々の背後で、より多くの金と権力を手に入れることだった。 |
27:46 | 《Text》who bled and died as nothing more than collateral damage... | 《テキスト》人々は巻き添えで血を流して死んだ...。 |
27:49 | 《Text》By the time WWII had ended, millions of people had perished. | 《テキスト》第二次世界大戦が終わるまでに、何百万人もの人々が死んでいった。 |
27:52 | 《Text》Everyone who was different, everyone who spoke up had been murdered. | 《テキスト》違う考え方をする人、異議をとなえた人々は皆殺しになった。 |
27:56 | 《Text》The ultimate scapegoat, the Jewish people, had been sacrificed willingly and knowingly, in order to take control of Israel. | 《テキスト》究極のスケープゴートであるユダヤ人は、イスラエルを支配するために意図的、故意に犠牲にされた。 |
28:03 | 《Text》From that moment on, the Zionists took over. | 《テキスト》その瞬間からシオニストが支配するようになった。 |
28:05 | 《Text》The Palestinian people who had lived in Israel since the beginning of time, | 《テキスト》太古の昔からイスラエルに住んでいたパレスチナ人は、 |
28:09 | 《Text》were subdued in yet another Cabal war... | 《テキスト》カバルが起こした別の戦争で鎮圧された...。 |
28:11 | 《Text》The parallels between Nazi Germany and the current state of affairs in many European countries are uncanny. | 《テキスト》ナチス・ドイツとヨーロッパ各国の現状との類似は、不気味なほどである。 |
28:16 | 《Text》Hitler started off with the Emergency Act, now in effect in most European countries. | 《テキスト》ヒトラーが、現在ヨーロッパの殆どの国で施行されている「緊急事態法」を制定した。 |
28:21 | 《Text》He then pushed through the Enabling Act giving him complete control to become the dictator he was. | 《テキスト》そして、独裁者になるための完全な支配権を与える「授権法」を押し通したのである。 |
28:25 | 《Text》Do you want to find out what else they had in store for us? | 《テキスト》他にどんなものがあるか、知りたいですか? |
28:28 | 《Text》Follow us to Part 4! | 《テキスト》パート4に続きます! |
和訳全文
《テキスト》前回は、フランス革命、ナポレオン戦争、第一次世界大戦が、いかにヨーロッパの不安定化につながったかを見てきました。次に何が起こったか…
次に、というよりも同時に、カバルは再びロシアに復讐する時を迎えました。パートナーであるロスチャイルド家が資金を出し、ロシア革命を起こしたのです。
彼らの駒であり看板のレーニン。本名はウラジーミル・イリイチ・ウリヤノフです。
レーニンが共産主義の創始者であるカール・マルクスの影響を強く受けていたことは、どの歴史家も認めるところでしょう。しかし、マルクスはロシア人ではなく、ドイツ人です。
レーニンはロシア人でしたが、長年フィンランド、スイス、イギリス、ドイツに亡命していたため、1917年2月にロシア革命の第一弾が勃発した当時、ロシアにとって彼はほとんどよそ者になっていました。完全に西洋化されていたのです。
マルクスは、1848年に発表した『共産党宣言』によって、レーニンに大きなインスピレーションを与えました。
レーニンはマルクスの共産主義だけでなく、彼のイエズス会出身という背景からも影響を受けていました。マルクスはドイツのイエズス会の学校で教育を受け、その後、大英博物館でイエズス会から共産主義の教義について個人指導を受けていました。
このことは元イエズス会司祭のアルベルト・リベラによって確認されています。
《テキスト》イエズス会の内部告発者アルベルト・リベラ、1935-1997年
マルクスがイエズス会のコアジュトール(司教補佐官)であったことを示すもう一つの資料として、オットー・フォン・ビスマルクが『北ドイツ新聞』に書いたものがあります。
マルクスは、当時イエズス会の総長であったピーター・ベックス神父の支配下にあったということです。
そして、レーニンには他にもさらにイエズス会の影響が及んでいました。彼の右腕でソ連秘密警察のトップだったフェリックス・ドゥゼルジンスキーは、イエズス会を非常に尊敬していました。
しかもレーニンは、1922年にイエズス会のロシアへの復帰を正式に認めています。当時、共産主義の中では宗教は禁止されていたので、これはかなり奇妙なことです。
けれども、再びですが、これは不思議なことでしょうか?
共産主義の原点がイエズス会の思想にあることは、多くの歴史家が認めています。
17世紀から18世紀にかけてイエズス会は、パラグアイを縮小版にして、最初の共産主義的統治システムを完成させました。
『新アドベント・カトリック百科事典』』には、財産の条件について書かれています。
「経済的基盤は一種の共産主義だった。土地とその上に立つものは全て共同体の財産であった。土地はカシケの間で分配され、カシケはその下の家族に割り当てた。農具や家畜は共有の供給源から貸し出された。誰も自分の土地や家を売ることは許されなかった」
実に共産主義的ですね。
このドキュメンタリーの後半で、社会正義という言葉さえもイエズス会によって考案されたことがわかるでしょう。最初に名前をつけて記事にしたのは、イエズス会のルイジ・タパレッリ・ダゼリオでした。
レーニンはイエズス会の傀儡で、国を不安定にし破壊するためにカバルが後押しをしたのです。彼はロシアとロシア人を憎んでいました。レーニンの有名な言葉がいくつかあります。
「私はロシアに唾を吐く」「国家が存在する限り、自由はありえない」「自由があるとき、国家は存在しない」そして、「ロシア人の90%が死にますように。残りの10%は共産主義の下で生かせ」
ロシア革命はイエズス会の襲撃だったのです。
彼らの動機。復讐。
彼らの手先。レーニン。
彼らの道具。ボルシェビスト。
ボルシェビストは、フランス革命のジャコバン派に相当します。1917年から1923年にかけて、ロシアで何百万人もの人々が亡くなりました。23年は、ロシア革命がボルシェビキによるソビエト連邦の設立で終結した年です。
さて第二次世界大戦に移る前に、実のところ、ものすごく驚いた発見があります。
どうか視聴を続けて下さい。
まず、アメリカでの一連の出来事について見ていきます。前シリーズの第2回で、1913年に全ての銀行の母体である米国連邦準備銀行が設立されたことをご記憶でしょうか。
FRBはロスチャイルドを筆頭とするいくつかのカバル一族が所有しています。
FRBに反対する富裕層で最も影響力のある3人がどうなったか、覚えていますか? タイタニック号が沈んだ時に、その3人も都合よく死んでしまったのです。それから1年も経たないうちに、FRBは成立しました。
《テキスト》新連邦準備法が施行される
当時、アメリカでは約2万1000の銀行がまだFRBの管轄下にありませんでした。それは昔も今も、絶対に致命的なことです。自殺を招くようなものであることは、世界中で何度も何度も歴史が証明しています。
1914年、第一次世界大戦が始まりました。連邦準備制度設立から1年後のことです。
1914年から1919年の間に、FRBは通貨供給量を2倍にして、全国的に貸し出しを増加させました。
1920年は通貨供給量を減らし、5,500の競合銀行が倒産しました。
これらの銀行はFRBによってタダ同然の額で買取られたのです。
1921年から1929年にかけて、FRBは再び通貨供給量を増加させました。
いたるところで融資が行われていました。
しかし、1929年10月23日、260万株が狂乱的に売りに出されました。
誰によって? 推測するのはそれほど難しくないですね。
翌日、10月24日の午前9時、ウォール街が閉鎖されました。外に集まっていたマネーメーカーたちは、ショック状態の中で徐々に事態を認識し始めた。融資は取り立てられ、投資家たちは株の売却を余儀なくされました。この出来事は「ウォール街の大暴落」として歴史に刻まれることになったのです。
ウォール街の大暴落は、世界中を震撼させた。
FRB傘下になかった16,000の競合銀行が倒産し、それらもまた、タダ同然で買われたのです。「歴史上最大の強奪」と呼ばれました。
しかし、それだけでは十分ではなかった。
FRBは通貨供給量をさらに30%減らし、アメリカ全土に飢餓を引き起こしました。ロスチャイルド家は、フランス革命以来うまくやってきたこと、つまり、自分たちの富と権力をさらに増大させるために、国民を犠牲にして株式市場を操作することをやってのけたのです。
マクファーデン下院議員は、非常に恐怖を感じ、連邦準備制度を所有する銀行家に対して弾劾訴追手続きを開始しました。さきほども言ったように、それは自殺を招くことです。マクファーデン議員は晩餐会で毒殺され、弾劾は中止されました。
カザールのカバルの邪魔は、してはいけないのです。
ウォール街の大暴落から4年後の1933年、銀行は不況からの脱却を口実に、政府を説得して、違反すれば10年の禁固刑を条件に全国の金塊を押収しました。
そういうことです。
FRBの圧力により、ルーズベルト大統領は大統領令6102号に署名し、貧困にあえぐアメリカ国民から金を没収したのです。国民にはもう何も残っていない。
金本位制がなくなって、カバルは通貨供給量の操作に制限がなくなりました。
これは、絶対的な支配を意味します。
その上、政府が連邦準備制度に支払った巨額の資金を賄うために 1913年に所得税が創設されました。前シリーズのパート2で述べたように、所得税は違法です。私たちは知らされていなかっただけなのです。
ウォール街の暴落の悲惨な結果の一つは、FRBが全ての国際融資の取り立てを行ったことです。最も大きな被害を受けたのはドイツでした。
第一次世界大戦の後、ドイツは被害国への賠償金支払いや国と経済の再建のために、どうしても融資が必要でした。FRBが融資回収を行った時、ドイツ経済は崩壊しました。
ドイツは大恐慌に陥りました。その年の冬、約200万人が失業し、3年も経たないうちにその数は3倍に増えて、失業率は40%というとてつもない数字になっていました。
失業者を支援するための政府出費が一気に増えてしまい、首相は失業支援を中止。そして、さらに事態を悪化させることになる、多くの首相交代がありました。
この惨状をどうしたらいいのか、判る人は誰もいません。
人々は民主主義への信頼を失い、それはカバルの耳に心地よく響きました。人々は極左の共産主義者あるいは極右のナチスに助けを求めるようになりました。
1933年1月、ヒトラーがドイツの首相に就任。国会で過半数の議席を占めてはいたが、彼が望む絶対的な権力を持っていたわけではありません。
都合のいいことにそのわずか4週間後、ベルリンにあるドイツ連邦議会議事堂が、共産主義者によって放火されました。
ヒトラーはこの事件を利用して、ヒンデンブルク大統領を説得し、個人の自由を制限する緊急事態法を可決させました。この法により、言論、集会、プライバシー、報道の自由が廃止され、財産を所有する権利や、投獄前に裁判を受ける権利も廃止されました。電話盗聴や通信傍受も合法となりました。
この法は、ナチスの敵対者と見なされる人物を投獄するための法的根拠として使われたのです。
緊急事態法は、人々を理由の如何にかかわらず投獄できるようにしました。その夜、突撃隊によって約4000人が逮捕投獄され、拷問を受けました。
ヒトラーが共産党の指導者を投獄できるようになったので、選挙での主敵である共産党は崩壊してしまった。
突撃隊は他の反対派を威圧し、その後、ヒトラーは「授権法」を押し通しました。
この法律により、ヒトラーは今後4年間、議会の同意なしに法律を制定することができるようになりました。ヒトラーは絶対的な権力を手に入れたのです。
《テキスト》ヒトラー内閣が独裁政権を獲得し、帝国議会は休会となる
そして、全ての政党を禁止。ナチス党だけが存在を許されました。
絶対独裁への最後の障害は、1934年6月30日、「長いナイフの夜」と呼ばれた日に処理されました。
要求を出していた400人の突撃隊メンバーがヒトラーの親衛隊によって虐殺されたのです。
《テキスト》ドイツの反乱で500人が殺害される
《テキスト》ヒトラー、「最も信頼できる」友人を銃殺刑に
1ヵ月半後、ヒトラーはドイツを完全に掌握しました。彼は総統に、つまり大統領・首相・軍の長になったのです。
軍隊のメンバーは、ドイツという国にではなく、ヒトラーに忠誠を誓わなければなりませんでした。
これはまさにイエズス会のようです。最高総司令官への絶対服従の宣誓を思い出して下さい。
さて、実際ヒトラーとは何者なのでしょうか? ヒトラーは興味深い家系に生まれました。彼の母親はクララ・ペルツル。父親はアロイス・ヒトラーです。
アロイスの母親が実に興味深い。彼女の名前はマリア・アンナ・シクルグルーバー、ダラーハイム近郊のストーンズという村の素朴な農民の娘でした。
42歳でまだ独身だったマリアは、アロイスを出産します。1846年9月妊娠した当時、マリアはウィーンに住んでいて、アンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドのメイドとして働いていました。
妊娠が発覚すると、すぐに家に戻され、そこでアロイスが生まれました。マリアは父親が誰であるかを言おうとしませんでした。きっと権力者だったのでしょう。彼女は一生そのことを秘密にし、子の父親も結婚する必要を感じなかったのです。
アロイスが5歳の時、マリアはヨハン・ゲオルク・ヒードラー(ヒトラー)と結婚しました。多くの研究者が、彼がアロイスの実父であるに違いないと考えているにもかかわらず、ヨハン・ゲオルクはその子を自分の子として認めることはありませんでした。
アロイスは40歳になってから、突然シクルグルーバーからヒトラーに姓を変えました。本当にヒトラーの息子なら、なぜそんなに長く待ったのでしょうか? 筋が通らないですね。
アロイスはクララ・ペルツルと結婚しました。3度目の結婚でした。二人の間には6人の子供がいましたが、そのうち4人は夭折しています。生き残ったのはアドルフと妹のパウラの2人だけでした。
アロイス・ヒトラーの実父が誰であるかは、誰もはっきりとは知りません。いくつかの名前が挙がっています。レオポルド・フランケンベルガー、ヨハン・ネポムク・ヒードラー(ヨハン・ゲオルクの弟)。しかし、上記のいずれについても、本当の証拠は見つかっていません。
これらは全て、アンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドから注意をそらすためのおとりに使われたようです。
では、なぜマリアを妊娠させたのはフォン・ロスチャイルドだと考えられるのか? いくつかの指標があるからです。
まず、アロイスの誕生9ヶ月前というと、1836年9月です。ロンドンにあるロスチャイルド公文書館によると、マリアはアンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドの下でメイドとして働いていました。
さて、マリアをレイプした容疑者は二人考えられます。一人は、当時33歳であったアンセルム。もう一人は、父親のサロモン・メイヤー・フォン・ロスチャイルド(当時72歳)です。
現在、ロスチャイルド公文書館には、息子のアンセルムとロンドンのロスチャイルド銀行間の、手書きの書簡が保管されています。その書簡で、マリアの妊娠時アンセルムがウィーンにいたことが分かっています。一方、その時父親はパリにいました。
これで絞られたと思いませんか?
次に1876年、アロイスが40歳の時、突然大金を相続することになりました。誰から? 一族にお金はなかったのです。アンセルム・サロモン・フォン・ロスチャイルドが亡くなったのはその1年半前で、遺言検認に必要な時間が経過しています。アロイスが突然ヒトラーに改名したのも同じ時期です。覚えていますか?
それは単なる偶然だったのでしょうか? それとも、相続を受けるためにロスチャイルドからの要求があったのでしょうか。ロスチャイルドの血筋を辿られないようにするために?
さて、ロスチャイルド家は公式にはユダヤ人であることを心に留めておいて下さい。彼らはバビロニアのカザール人で、ロシア国王の圧力でユダヤ教に改宗しました。彼らを偽ユダヤ人と呼ぶのはかまいませんが、外から見れば、アドルフ・ヒトラーの父親は半分ユダヤ人だったということです。
これが明るみに出れば、とんでもないスキャンダルになります。そのため、アドルフ・ヒトラー総統がロスチャイルドにつながる痕跡を、全て消さなければならなかったのです。
1921年、ミュンヘン・ポスト紙は、ヒトラーのナチス党「NSDAP」の初期メンバーの間で流布していたパンフレットを傍受しました。そのパンフレットのタイトルは「アドルフ・ヒトラーは裏切り者」。ヒトラーの血筋にユダヤ人の血が流れているという疑惑を扱ったものです。ヒトラーはユダヤ人金融の隠れ蓑であり、自らもユダヤ人のように振る舞っていると非難していました。
ミュンヘン・ポスト紙はこの小冊子の出版を決定。
ヒトラーが首相になったまさにその日、ミュンヘン・ポスト紙は略奪され、編集者や執筆者は強制収容所に送られ、以後、消息が途絶えたのです。
オーストリア首相ドルフースは、二度にわたってヒトラーの家系を調査しました。1932年に発表された最初の調査では、ヒトラーの父親は42歳の未婚の女性と父親不明の間に生まれた非嫡出子であると断定。
2回目の調査では、次のように断定しました。すなわち、ヒトラーの母親(アドルフの祖母)は、ウィーンのロスチャイルド男爵の邸宅でメイドとして働いていたことが判明した。
その直後、ヒトラーは1934年にドルフース暗殺を命じました。
《テキスト》オーストリア首相、連邦総統府占領後、ナチスに殺害される
アドルフ・ヒトラーはかつて、甥のウィリアム・パトリック・ヒトラーにこう言いました。「この者どもは私が誰であるかを知ってはならない。私がどこから来て、どの家系なのかを知ってはならないのだ」
ヒトラーをロスチャイルド家に導く証拠を消すために、そこに住んでいた村民だけでなく、ヒトラーの祖母の出身地であるダラーハイムの村そのものがヒトラーの命令で完全に破壊されたのです。
アドルフ・ヒトラー総統は、突然現れたわけではありません。私たちは、彼はロスチャイルドの家系だと確信しています。
非嫡出子かもしれませんが、それでもです。前回のシリーズのパート5で、非嫡出子であるジェームズ・アレファンティス・ロスチャイルドが一族によって後押しされ、米国のエリートやピザ・ゲートでいかに重要な役割を果たすようになったかをお話しました。
アドルフ・ヒトラーもまた、カバルによる戦争の結果に影響を与えるために、同様に後押しされたのです。
ヒトラーはイエズス会の創始者であるロヨラのイグナチオを尊敬していました。彼は言います。
「私はイエズス会の教団から多くのことを学んだ。今まで、カトリック教会の階層的な組織ほど壮大なものはこの世に存在したことがない。私はこの組織の多くを自分の党に移した。」
ヒトラーは、ホロコーストの発明者であり組織者であるハインリッヒ・ヒムラーを親衛隊の総統と呼び、ロヨラのイグナチオに例えています。
《テキスト》「ヒムラーをロヨラのイグナチオと見なすことができる。アドルフ・ヒトラー」『自由記述』(1952、P164)
「親衛隊の組織は、ヒムラーによってイエズス会の教義に従って構成されていた。ロヨラのイグナチオが定めた規則と精神修養は、ヒムラーが正確に模倣しようとしたモデルであった。ヒムラーの親衛隊最高責任者としての肩書きは、イエズス会の総帥に相当するものであり、全体の構成と方向性はカトリック教会の階層的秩序を忠実に模倣したものである。絶対服従が至上命令だった。全ての命令は、何も言わずに実行されなければならない」
《テキスト》ヴァルター・シェレンベルク(元ドイツ対スパイ活動主任)
ヒトラーは自らを全ての問題の解決者であるかのように見せました。彼は戦争と兵器産業で仕事を提供しました。彼は、ドイツの問題の原因とされる人々 - ユダヤ人、ジプシー、共産主義者、身体障害者、同性愛者などを排除し、彼らの金銭を全て没収しました。
ヒトラーを支えたのは、ヨーゼフ・ゲッベルス親衛隊が率いる非常に効率的な宣伝機関でした。ゲッペルスはドイツ国民を洗脳し、ヒトラーはある種の救世主であり、ユダヤ人が全ての悪の原因であると信じ込ませたのです。
…何が起こったかは誰もが知っていますね。
8500万人が第二次世界大戦で死亡しました。
しかし、カバルにとってはまだ終わりではありません。
ご存知のように、第二次世界大戦の後、大勢のユダヤ人が約束の地であるイスラエルに移住しました。この移住が、カバルによって事前に計画されていたことをご存知でしょうか?
1917年、
《テキスト》イスラエル国家誕生
第二次世界大戦が始まる22年前です。
英国外務大臣アーサー・ジェームス・バルフォアが英国政府を代表して、文字通りパレスチナを譲り受けたのです。
まるでチェスの駒のように、住民のいるこの国は、誰の手に渡ったのでしょうか。ライオネル・ウォルター・ロスチャイルド卿です。
でも、ちょっと待って下さい。1917年? まだ第一次世界大戦も終わっていない頃です。
では、一体どういうわけでユダヤ人の本拠地の話をしたのでしょうか。
ユダヤ人虐殺はまだ始まってもいなかった。1917年11月2日にバルフォア自身が署名したバルフォア宣言のことです。
『親愛なるロスチャイルド殿
陛下の政府を代表し、皆様にお伝えできることを大変嬉しく思います。この宣言は、ユダヤ人シオニストの願望に共感し、内閣に提出され、承認されたものです。
「陛下の政府は、パレスチナにユダヤ人のための民族的故郷を建設することを好意的に見ており、この目的の達成を促進するために最善の努力をする。ただし、以下のことは明確に理解されている。即ち、パレスチナに存在する非ユダヤ人社会の市民的・宗教的権利、あるいは他の国においてユダヤ人が享受している権利および政治的地位は損なわれてはならない。」
この宣言をシオニスト連盟に知らせていただければ有り難く存じます。アーサー・ジェームズ・バルフォア』
ユダヤ人もパレスチナ人もこのことを知りませんでした。これは、カバルによるチェスの駒以外の何ものでもない、さらにもう一つの見事な動きだったのです。
ユダヤ人に有利な善意の行動と見せかけた、分割統治戦略の再来でした。今度はユダヤ人とパレスチナ人の間で、また戦争が準備されたのです。
バルフォア宣言が署名された22年後、ユダヤ人は意図的に殺されました。
なぜでしょうか?
ロスチャイルドを筆頭とするカバルファミリーが、エルサレムという一つの焦点を持っていたからです。
これほど多くの一族がソロモンを名乗っているのは偶然ではありません。ソロモン神殿。神殿の山。つまりイスラエルの土地が彼らの最優先事項だったのです。
その理由と彼らの最も深く暗い秘密を、私たちはまもなく明らかにします。
今は、そこにたどり着くまでに何百万人ものユダヤ人が犠牲になったということをお話しておきます。
その後もベトナム戦争や冷戦など、さまざまな戦争がありました。全てカバルによって扇動され、双方に資金が提供されました。
こうして世界中の人々が恐怖の中に置かれ、麻痺し、貧しくなり、分裂し、従属するようになったのです。
一度彼らの戦略を理解し見てしまうと、もう見なかったことにはできない。
しかし、最悪の事態はまだまだ続きます。カバルが、変わりゆく時代の流れに合わせて戦略を変えていったからです。
彼らの世界征服のための永遠の計画のキーワードは、憎悪、復讐、蔑視。
この三つの言葉は、「シオンの長老たちの議定書」という一つの文書の中で、完璧に統合されています。
要約
-
全ての戦争はカバルによって扇動された。
-
全て計画され、必要とされたあらゆる駒が、カバルの邪悪な計画を実行するために後押しされた。
-
カバルの目標は、人々の背後で、より多くの金と権力を手に入れることだった。
-
人々は巻き添えで血を流して死んだ…。
-
第二次世界大戦が終わるまでに、何百万人もの人々が死んでいった。
-
違う考え方をする人、異議をとなえた人々は皆殺しになった。
-
究極のスケープゴートであるユダヤ人は、イスラエルを支配するために意図的、故意に犠牲にされた。
-
その瞬間からシオニストが支配するようになった。
-
太古の昔からイスラエルに住んでいたパレスチナ人は、
-
カバルが起こした別の戦争で鎮圧された…。
-
ナチス・ドイツとヨーロッパ各国の現状との類似は、不気味なほどである。
-
ヒトラーが、現在ヨーロッパの殆どの国で施行されている「緊急事態法」を制定した。
-
そして、独裁者になるための完全な支配権を与える「授権法」を押し通したのである。
他にどんなものがあるか、知りたいですか? パート4に続きます。