BANNED.VIDEO Greg Reese 06月09日より。
ハイライト:
- 国際的な弁護士と医学専門家のチームが、CDC、WHO、ダボスグループを人道に対する罪で告発しようとしている。
NUREMBERG 2.0
Dr Reiner Fuellmich is the public frontman for an international team comprised of hundreds of lawyers and medical experts, who have begun legal proceedings over the CDC, the WHO and the Davos Group for committing crimes against humanity. | ライナー・フェルミッヒ博士は、何百人もの弁護士や医学専門家からなる国際チームのフロントマンとして、CDC、WHO、ダボスグループが人道に対する罪を犯しているとして、法的手続きを開始した。 |
The protocol for the PCR test given by the WHO and the CDC was knowingly set to a level that guaranteed 100% false positives or false negatives. | WHOとCDCが提示したPCR検査のプロトコルは、故意に100%の偽陽性または偽陰性を保証するレベルに設定されていた。 |
So there is no pandemic. | だから、パンデミックはない。 |
This is all about getting people to take the shot. | これは、人々に接種を受けさせるためのものである。 |
Their argument is that we are at the very least, being subjected to an illegal experiment and at the worst, global genocide. | 彼らは次のように主張している。「私たちは少なくとも違法な実験を受けている」「最悪の場合、地球規模のジェノサイドだ」 |
Dr Fuellmich points out how the experimental jab is in clear violation of all 10 of the Nuremberg codes, which carry the penalty of death for those who violate them. | フェルミッヒ博士は、この実験用注射が、違反者には死刑が科せられるニュルンベルク・コードの10項目すべてに明らかに違反していることを指摘する。 |
No 1: Voluntary consent is absolutely essential. | その1:自発的な同意が必ず必要。 |
There should be no intervention or any element of force, fraud, deceit, duress, or any form of constraint or coercion. | そこには、力の介入や、詐欺、騙し、強要などの要素があってはならない。またはいかなる形態の制約や強制があってはならない。 |
By definition, a vaccine must provide immunity to the virus, protect recipients from getting the virus, reduce deaths, infections, circulation and transmission of the virus. | 定義によれば、ワクチンとは、以下の機能を果たすものでなければならない。ウイルスに対する免疫を提供する、受ける人がウイルスに感染しないようにする、死亡率の低下、感染を防ぐ、ウィルスの循環と感染を減少させる。 |
We are told the experimental jab does none of these. | 実験用注射はこれらのいずれにも該当しないと言われている。 |
Yet they fraudulently call it a vaccine. | しかし、それをワクチンと詐称している。 |
As far as duress, constraint and coercion it's everywhere. | 強要、制約、強制に関しては、どこでも起こっている。 |
"If you want your life back, get the shot". | 「人生を取り戻したいなら、注射を受けてください」 |
No 2: The experiment should be such as to yield fruitful results unprocurable by other methods. | その2:実験は、他の方法では得られない成果をもたらすものでなければならない。 |
The most fruitful method would be a healthy immune system, which can be achieved through good health and natural supplements such as vitamin D, vitamin C and Zinc. | 最も効果的な方法は、健康的な免疫システムであり、それは健康と、ビタミンD、ビタミンC、亜鉛などの天然のサプリメントによって達成される。 |
But the people are not being told this. | しかし、国民はそのことを知らされていない。 |
In fact, those who pointed out are being vilified and silenced. | 実際は、指摘した人は誹謗中傷され、黙殺されている。 |
No 3: The experiment should be designed and based on the results of animal experimentation. | その3:動物実験の結果に基づいて、実験が設計されていること。 |
This experimental jab skipped animal testing. | この実験用注射は、動物実験を省略している。 |
No 4: The experiment should be so conducted as to avoid all unnecessary physical and mental suffering and injury. | その4:実験は、あらゆる不要な肉体的・精神的苦痛や傷害を避けるように行われるべきである。 |
According to official reports, there are already thousands of deaths and over a quarter million injuries from this experiment. | 公式の報告書によると、この実験によって既に数千人の死者と25万人以上の負傷者が出ている。 |
No 5: No experiment should be conducted where there is an a priori reason to believe that death or disabling injury will occur. | その5:死または身体障害をもたらすと信じるに足る先験的な理由がある場合は、実験を行ってはならない。 |
Past trials have shown a strong possibility that these new spike proteins will cause a body to attack itself. | これまでの臨床試験は、この新しいスパイクタンパクが身体を攻撃する可能性が高いことを示している。 |
This is known as Antibody-Dependent-Enhancement or ADE, and recent doctors have blown the whistle that this could end up killing everybody who's been vaccinated in the next 2 years. | これは、「抗体依存性増強」(ADE)と呼ばれるもので、最近の医師たちは、ワクチンを接種したすべての人が今後2年間に、これによって死亡する可能性があると警告している。 |
No 6: The risk should never exceed the benefit. | その6:リスクが利点を上回ることがあってはならない。 |
COVID-19 has a 98 to 99% survival rate, less deadly than the seasonal flu. | COVID-19の生存率は98~99%で、季節性インフルエンザよりも致死率が低い。 |
The experimental jab is already the most dangerous vaccine in VARES 30 year history. | この実験的なワクチンは、VARESの30年の歴史の中でも最も危険なワクチンである。 |
No 7: Proper preparations should be made and adequate facilities provided to protect the experimental subject against even remote possibilities of injury, disability or death. | その7:実験対象者を、傷害、障害、または死亡の遠因となる可能性から保護するために、適切な準備を行い、適切な施設を提供すべきである。 |
There were no preparations made. | 何の準備もしていなかった。 |
There are no facilities. The subject shows up for their shot and goes home. | 施設はない。被験者は注射のために来場し、家に帰る。 |
No 8: The experiment should be conducted only by scientifically qualified persons. | その8:実験は、科学的な資格を有する者のみが行うべきである。 |
This experiment has been exclusively run by politicians, the media, celebrities, and big pharma bureaucrats. | この実験は、政治家、マスコミ、有名人、大手製薬会社の官僚が独占的に行ってきた。 |
No 9: The subject should be at liberty to bring the experiment to an end. | その9:被験者は実験終了が自由にできるようでなければならない。 |
Thousands of medical experts have attempted to end this madness, and their voices continue to be silenced. | 何千人もの医療専門家がこの狂気を終わらせようと試みてきたが、彼らの声は黙殺され続けている。 |
No 10: The experiment must be brought to an end if resulting in injury or death. | その10:負傷や死亡につながる場合は、実験を終了させなければならない。 |
And yet the experiment pushes on. | それでも実験は続けられている。 |
Once again, those who violate these international laws are subject to the death penalty. | 繰り返すが、これらの国際法に違反した者は死刑になる。 |
Legal proceedings are moving forward and evidence is being collected. | 現在、法的手続きが進み、証拠が集められている。 |
Whistleblowers are directed to contact the international team at www.securewhistleblower.com. | 内部告発者の方は、国際チーム(www.securewhistleblower.com)までご連絡いただきたい。 |
This is likely the biggest crime ever committed against the world population. | これは、世界中の人々に対して行われた、史上最大の犯罪であると思われる。 |
And the question is, Do we still have a judicial system to exact justice? For Infowars.com, this is Greg Reese. | そして問題は、私たちはまだ正義を貫く司法制度を持っているのかということである。 Infowars.com、グレッグ・リースでした。 |