BIT CHUTE THE SEQUEL TO THE FALL OF THE CABAL - PART 5, 2020/11/28より。
※ 2023年01月21日追記:ジョージア・ガイドストーンは2022年7月6日に何者かの手によって爆破され、4柱のうち1柱が倒壊。安全上の理由で残りは当局によってその日のうちに解体された。(Wikipediaより)
ハイライト:
-
国連とWHOの両方がカバル機関であり、彼らは美しい外観の後ろに隠れている
-
国連やWHOのような組織の正体を多くの人はなかなか理解できない。認知的不協和や否定を引き起こす可能性がある
-
アジェンダ2030の本質は、共産主義である
-
次の段階として「17の持続可能な開発目標は、単一世界政府によってのみ達成される」という発表がなされるだろう
THE SEQUEL TO THE FALL OF THE CABAL - PART 5 - The Cabal’s Evil Engine: the UN
00:06 | 《Text》In the previous parts, we exposed the Cabal and their evil plans, | 《テキスト》前回は、カバルとその邪悪な計画を暴きました。 |
00:09 | 《Text》as outlined in their macabre Protocols of Zion. | 《テキスト》それは、彼らのゾッとするような「シオンの議定書」に概説されていました。 |
00:11 | 《Text》What about this day and age? | 《テキスト》今の時代はどうでしょうか。 |
00:13 | 《Text》Have they actually reached their goal of world dominance? | 《テキスト》実際に世界制覇という目標に到達したのでしょうか? |
00:18 | Let me take you on a field trip to Georgia, US. | アメリカ・ジョージア州への遠足にご案内しましょう。 |
00:22 | On a hill in Elbert County, there is a granite monument called the Georgia Guidestones. | エルバート郡の丘の上に、「ジョージア・ガイドストーン」と呼ばれる花崗岩のモニュメントがあります。 |
00:28 | Built in 1980, the monument is veiled in mystery. | 1980年に建てられたこの石碑は、謎に包まれているのです。 |
00:33 | It was commissioned by a man who used the pseudonym R. C. Christian. | R・C・クリスチャンというペンネームの人物が依頼したものでした。 |
00:38 | He paid a handsome prize, but insisted on remaining anonymous. | 彼は高額な報賞を支払いましたが、匿名であることにこだわっていました。 |
00:44 | The monument consists of four massive standing stones one slap stone at the top, carried by a Pillarstone, plus one explanatory stone. | このモニュメントは、4つの巨大な立石と、枕石で支えられた最上部の頂上石1つ、それに1個の説明石で構成されています。 |
00:55 | Two things are captivating. | 2つのことが目を引きます。 |
00:57 | First of all, the monument is an astronomical clock and calendar focused on the sun, the moon, the equinoxes and the solstices. | まず、このモニュメントは、太陽、月、春分、夏至に焦点を当てた天文時計であり、カレンダーになっています。 |
01:07 | A hole was drilled in one of the stones through which one can see the North Star. | 石のひとつには穴が開けられていて、そこから北極星が見えます。 |
01:13 | Secondly, the stones contain text; | 次に、この石には文字が刻まれています。 |
01:16 | information about the future Earth and the era of reason. | 未来の地球と理性の時代についての情報が記されているのです。 |
01:22 | It is written in eight modern languages. | 文字は8つの現代語で書かれています。 |
01:24 | 《Text》English, Spanish, Swahili, Hindi, Hebrew, Arabic, Chinese, Russian | 《テキスト》英語・スペイン語・スワヒリ語、ヒンディー語・ヘブライ語・アラビア語・中国語・ロシア語 |
01:28 | The shorter message is inscribed all around the top stone in four ancient languages Babylonian, Classical Greek, Sanskrit and Ancient Egyptian. | 頂上石の側面には、バビロニア語・古典ギリシャ語・サンスクリット語・古代エジプト語の4つの古代語で書かれた短いメッセージがあります。 |
01:44 | This is the message. | これがそのメッセージです。 |
01:48 | Maintain humanity under 500 million in perpetual balance with nature. | 「人類を5億人以下に維持し、自然との永続的なバランスを保つ。 |
01:54 | Guide reproduction wisely improving fitness and diversity. | 生殖を賢明に導き、体力と多様性を向上させる。 |
02:00 | Unite humanity with a living new language. | 生きた新しい言語で人類を統合せよ。 |
02:04 | Rule passion, faith, tradition and all things with tempered reason. | 情熱、信仰、伝統、そして全てのものを、抑制された理性で支配せよ。 |
02:11 | Protect people and nations with fair laws and just courts. | 公平な法律と公正な裁判によって、国民と国家を保護する。 |
02:16 | Let all nations rule internally resolving external disputes in a world court. | 全ての国に国内統治をさせ、対外紛争は世界法廷で解決させる。 |
02:23 | Avoid petty laws and useless officials. | 些細な法律と役立たずの役人を避けよ。 |
02:27 | Balance personal rights with social duties. | 個人の権利と社会の義務のバランスをとる。 |
02:31 | Prize truth, beauty, love seeking harmony with the infinite. | 真理、美、愛を尊び、無限のものとの調和を求めよ。 |
02:37 | Be not a cancer on the earth. | 地球の癌になるな。 |
02:39 | Leave room for nature - leave room for nature. | 自然のために場所を空けよ。」 |
02:46 | In short, population control; | 端的に言えば、人口抑制のことで、 |
02:49 | the annihilation of a large part of the population specific reproduction through eugenics. | 具体的には優生学による生殖を通して、人口の大部分を消滅させることです。 |
02:56 | One language, one world court, social duties over personal rights, reason over passion, prize truth. | 一つの言語、一つの世界裁判所、個人の権利よりも社会的義務、情熱よりも理性、真実を尊重せよ。 |
03:06 | Whose truth? | 誰にとっての真実でしょう? |
03:08 | And nature over the human race, the cancer of the earth. | そして、地球の癌である人類よりも自然。 |
03:12 | And not to forget what they call the age of reason. | 忘れてはならないのは、彼らがそれを理性の時代と呼んでいることです。 |
03:17 | Not the age of love or the age of compassion or the age of abundance for all. | 愛の時代でも、思いやりの時代でも、全ての人に豊かさをもたらす時代でもないのです。 |
03:26 | Obviously, this monument cannot be accused of being a hoax. | もちろん、このモニュメントがデマであると非難される筋合いはありません。 |
03:30 | After all, it simply stands there. | 何しろ、ただそこに立っているだけですから。 |
03:33 | So what are we looking at? | では、私たちは何を見ているのでしょうか? |
03:36 | Who on earth was the mysterious Mr. Christian who was willing to pay so much money for something so intricate and controversial? | これほど複雑で、これほど議論を呼ぶものに大金を払う謎の人物、ミスター・クリスチャンとは一体何者なのでしょうか? |
03:49 | It seems to us that the Georgia Guide Golstones perfectly demonstrate the goal of the Cabal, the Protocols of Zion; | ジョージア・ガイドストーンは、カバルの目的である「シオンの議定書」を完全に示していると思われます。 |
03:56 | and the way they've been trying to hide their true intentions by means of the eagerly gullible term sustainability. | そして、騙しやすい「持続可能性」という言葉を使って、その真の意図を隠そうとしてきたことを、完璧に証明しているように思えるのです。 |
04:06 | So what do we see in our world today that is a reflection of these guidelines? | では、今の世界はこの指針を反映しているのでしょうか? |
04:11 | These goals enter the United Nations; | これらの目標は国連に提出されています。 |
04:16 | believed by the majority of the people to be a wonderful institution. | 国民の大多数が素晴らしい機関であると信じている国連です。 |
04:21 | The UN was founded right after World War II in October 1945. | 国連は、第二次世界大戦直後の1945年10月に設立されました。 |
04:27 | Officially, the UN was set up to maintain worldwide peace and security and to develop relations and cooperation among nations. | 公式には、世界の平和と安全を維持し、国家間の関係や協力を発展させるために設立されたものです。 |
04:37 | Their blue helmets are associated by many with the protection of the people. | 彼らのブルーヘルメットは、多くの人に国民を守ることを連想させます。 |
04:42 | They are called the peacekeeper. | 彼らは平和維持軍と呼ばれています。 |
04:45 | Well, that's one side of the coin. | さて、これらはコインの片面、表向きのことです。 |
04:48 | The other side shows quite a different picture. | しかしながら、その裏側はまったく違うのです。 |
04:51 | A picture in which the UN's goal is a New World Order; | 国連の目標は、新世界秩序、 |
04:56 | a one world government as promoted by the learned Elders of Zion. | シオンの長老たちが推進する単一世界政府です。 |
05:01 | Is that a proven fact? | それは証明された事実でしょうか? |
05:03 | Yes. | 事実です。 |
05:04 | In 2008, the UN actually set up their very own UN New World Order project, led by Nelson Mandela's grandson and ex-CIA Jaime Illien. | 2008年、国連は、ネルソン・マンデラの孫と元CIAのハイメ・イリエンが率いる独自の国連新世界秩序のプロジェクトを実際に立ち上げました。 |
05:19 | 《Text》The United Nations New World Order Project is a global, high-level initiative founded in 2008, | 《テキスト》国連新世界秩序プロジェクトは、2008年に設立されたグローバルでハイレベルなイニシアチブで、 |
05:22 | 《Text》and led by Jayme Illien, and Ndaba Mandela, | 《テキスト》ハイメ・イリエン、ンダバ・マンデラが主導しています。 |
05:24 | 《Text》to advance a new economic paradigm, and a new world order for humankind, | 《テキスト》新しい経済パラダイムと人類のための新世界秩序の推進を目的としており、 |
05:27 | 《Text》which achieves the UN's Global Goals for Sustainable Development by 2030, | 《テキスト》2030年までに国連が掲げた「持続可能な開発のためのグローバル目標」の達成を目指しています。 |
05:30 | 《Text》and the happiness, well-being, and freedom of all life on Earth by 2050. | 《テキスト》更に2050年までには地球上の全生命の幸福、福祉、自由を実現するというものです。 |
05:33 | According to highly influential people like the Presidents Bush Senior and Bush Jr. and Gorbachev, the New World Order must be founded on the principle of collective security. | ブッシュ・シニア、ブッシュ・ジュニア両大統領やゴルバチョフなど影響力の強い人々によれば、新世界秩序は集団安全保障の原則の上に築かれなければならない、といいます。 |
05:46 | And that is precisely where the UN comes in. | そこで登場するのが、まさに国連です。 |
05:49 | The UN blue helmets can lawfully intervene whenever the UN believes a country is a danger to collective security. | 国連のブルーヘルメットは、ある国が集団安全保障にとって危険であると国連が判断すれば、いつでも合法的に介入できます。 |
05:58 | They can lawfully sent an army and attack that country, like they did in the Korean War in 1950 and again in the Persian Gulf in 1990. | 1950年の朝鮮戦争や1990年のペルシャ湾のように、合法的に軍隊を派遣し、その国を攻撃することができるのです。 |
06:11 | Or they can lawfully send military missions to a country like in Sierra Leone from 1999 till 2006. | あるいは、1999年から2006年までのシエラレオネのように、合法的に軍事ミッションを派遣することもできます。 |
06:20 | The UN army comprises of 70,000 soldiers from various countries. | 国連軍は、各国から集まった7万人の兵士で構成されています。 |
06:28 | Is this a good thing or a bad thing? | これは良いことなのか悪いことなのか? |
06:32 | Well, let's put it this way. | まあ、こう言ってはなんですが、 |
06:34 | Assuming that the intent was good, the outcome was often bad. | 仮に意図が善であったとしても、結果はしばしば悪でした。 |
06:39 | Terrible, as a matter of fact, even shockingly horrific. | 恐ろしい。実のところ、衝撃的でさえありました。 |
06:44 | Now, we understand that many people will have a very hard time realizing that organizations such as the UN and its WHO are not the benign entities they claim to be. | 国連やWHOのような組織が、自分たちが主張するような温和な存在ではないことを、多くの人がなかなか理解できないだろうということは、私たちもわかります。 |
06:57 | We understand the level of cognitive dissonance, of denial that we may trigger. | 認知的不協和や否定を引き起こす可能性があることを理解しています。 |
07:02 | But it is imperative to realize that both the UN and the WHO are Cabal machines to the core. | しかし、国連もWHOも根っからのカバルマシンであることを認識することが肝要です。 |
07:11 | They hide behind a facade of beauty. | 彼らは美化された仮面の後ろに隠れていますが、 |
07:14 | But make no mistake, behind their mask, these entities are monsters. | 間違いなく、その仮面の裏側は怪物なのです。 |
07:21 | So in order to deal with the myth of the peacekeepers, here are some facts that everybody needs to know. | そこで、平和維持軍の神話に対処するために、誰もが知る必要のある事実をいくつか挙げてみましょう。 |
07:30 | The UN has been involved with sexual exploitation and abuse for decades. | 国連は何十年にもわたり、性的搾取と虐待に関与してきました。 |
07:36 | There have been countless reports of sexual abuse, rape, women and child trafficking. | 性的虐待、強姦、女性と子供の人身売買に関する報道が数え切れないほどなされています。 |
07:43 | When UN peacekeepers were stationed in Cambodia in 1993, the number of prostitutes rose from 6000 to more than 25,000 in that year alone. | 1993年に国連平和維持軍がカンボジアに駐留したとき、売春婦の数はその年だけで6000人から2万5000人以上に増加しました。 |
07:56 | The widespread use of prostitutes involved violent sexual abuse of girls. | 娼婦が広く利用されるようになり、少女への暴力的な性的虐待が行われるようになりました。 |
08:05 | 《Text》The UN talks about prostitutes... | 《テキスト》国連が語る売春婦... |
08:06 | 《Text》Women and girls who were trafficked and raped, are not prostitutes. | 《テキスト》人身売買や強姦された女性たち少女たちは、売春婦ではありません。 |
08:09 | 《Text》They are the victims of human / child trafficking and rape. | 《テキスト》彼女らは人身売買や強姦の被害者なのです。 |
08:12 | 《Text》Please let that sink in... | 《テキスト》どうか、心に刻んでおいてください...。 |
08:14 | The UN response was threefold. | 国連の対応は三者三様でした。 |
08:17 | The head of Mission declared it wasn't important enough to follow up on, and that boys will be boys. | 大使の責任者は、「フォローアップするほど重要なことではない、男の子はどこまでも男の子である」と宣言しました。 |
08:24 | Mission leadership advised peacekeepers not to wear uniforms when visiting prostitutes or park UN vehicles directly outside. | 指導部は、売春婦を訪問する際に制服を着用しないこと、国連車両を直接外に駐車しないことを平和維持軍に助言し、 |
08:34 | And an additional 800,000 condoms were shipped to Cambodia to prevent the spread of HIV. | HIVの感染拡大を防ぐために、さらに80万個のコンドームをカンボジアに輸送しました。 |
08:42 | Well, 1993, that's a long time ago. | 1993年というと、ずいぶん前のことですよね? |
08:47 | Okay, 2 years later, in 1995, in Bosnia and Herzegovina; | さて、2年後の1995年、ボスニア・ヘルツェゴビナでは |
08:53 | evidence emerged that women and girls were being trafficked to work as sex slaves for UN personnel, and later that interveners were complicit in sex trafficking. | 女性や少女が国連職員の性奴隷として売られていたという証拠が現れ、その後、仲裁人が性奴隷に加担していたことが判明しました。 |
09:05 | 《Text》BOSNIA & HERZEGOVINA: Roma children are trained to provide sexual services |
《テキスト》ボスニア・ヘルツェゴビナ ロマの子供たちは性的サービスを行うために訓練されている。 |
09:10 | However, it took six years before the UN came forward with its statement, and only because of rising public attention. | しかし、国連が声明を発表するまでには6年の歳月を要し、しかもそれは世間の関心が高まったからにほかならなかったのです。 |
09:17 | 《Text》Bolkovac: 'UN tries to cover up peacekeeper sex abuse scandal' | 《テキスト》ボルコバック:「国連は平和維持軍の性的虐待スキャンダルを隠蔽しようしている」 |
09:19 | 《Text》The UN have promised to investigate allegations of sexual abuse by peacekeepers in the CAR. | 《テキスト》国連は中央アフリカ共和国(CAR)の平和維持軍による性的虐待の疑惑を調査すると約束した。 |
09:23 | 《Text》Human rights investigator and whistleblower Kathryn Bolkovac tried to investigate similar cases in Bosnia | 《テキスト》人権調査員で内部告発者のキャサリン・ボルコバックは、ボスニアで同様の事例を調査しようとしたが、 |
09:28 | 《Text》- and lost her job. | 《テキスト》職を失った。 |
09:29 | 《Text》Police officer Kathryn Bolkovac is sent to Bosnia to be part of the International Police of the United Nations, | 《テキスト》警察官キャサリン・ボルコバックは、国連の国際警察の一員としてボスニアに派遣されることになり、 |
09:33 | 《Text》but when she's there, she finds out about human trafficking and sexual slavery activities, | 《テキスト》そこで人身売買や性奴隷の動きを知ることになる。 |
09:36 | 《Text》mainly directed by UN officers, the military and the IPTF. | 《テキスト》それは、主に国連職員、軍、国際警察タスクフォースによって指示されていた。 |
09:39 | 《Text》Kidnapped from other countries, the girls were sold to traffickers in Bosnia. | 《テキスト》他国から誘拐された少女たちは、ボスニアで人身売買業者に売られた。 |
09:42 | The official investigation into this matter reported an obvious reluctance by the UN to recognize the involvement of peacekeepers in trafficking. | この件に関する公式調査では、国連が平和維持軍による人身売買への関与を、明らかに認めたがらないことが報告されています。 |
09:52 | The result? | その結果どうなったのでしょうか。 |
09:53 | Did the UN prosecute any of the abusers of traffickers? | 国連は人身売買の加害者を起訴したのでしょうか? |
09:57 | No, it did not. | しませんでした。 |
10:00 | It rewrote the definition of trafficking, making it less severe a crime under international law, and failed to provide adequate victim protection. | 人身売買の定義を書き換え、国際法上の罪を軽くした上、十分な被害者保護の提供もできませんでした。 |
10:12 | Shortly thereafter, independent consultants raised the alarm; | その後まもなく、独立系コンサルタントが警鐘を鳴らします。 |
10:17 | that UN and NGO staff were abusing and exploiting local women and girls in refugee camps in Guinea, Liberia and Sierra Leone. | ギニア、リベリア、シエラレオネの難民キャンプで、国連とNGOのスタッフが現地の女性や少女を虐待・搾取していたというのです。 |
10:27 | According to an OIOS investigation in 2001, sexual exploitation and abuse was most common. | 2001年のOIOS(内部監査部)の調査によると、性的搾取と虐待が最も多かったといいます。 |
10:35 | Examples? | 例としては? |
10:36 | The sexual relationship between a UN civilian staff member and a 17 year old refugee in exchange for school fees. | 国連文民職員と17歳の難民の間で学費と引き換えに行われた性的関係。 |
10:45 | The violent rape of girls by NGO staff. | NGOスタッフによる少女への暴力的な強姦。 |
10:49 | The rape of boys by blue helmets at Sierra Leone. | シエラレオネでブルーヘルメットが少年たちを強姦。 |
10:53 | The exchange of sex for food provided by NGO staff. | NGOスタッフが食料提供とセックスを交換。 |
10:58 | And the refusal of international staff to take responsibility for children fathered with local women. | そして、現地の女性との間にできた子供の責任を取ることを国際スタッフが拒否。 |
11:10 | From opportunistic sexual abuse, transactional sex and networked sexual exploitation to planned sadistic attacks. | 出来心による性的虐待、取引的なセックス、ネットワークによる性的搾取から、計画的なサディスト的攻撃まで。 |
11:19 | 2015, Central African Republic two girls aged 14 and 18 were gang raped by armed MINUSCA peacekeepers near their base. | 2015年、中央アフリカ共和国で、14歳と18歳の少女が基地近くで武装したMINUSCA(中央アフリカ共和国多次元統合安定化ミッション)の平和維持軍兵士に輪姦されました。 |
11:32 | The 18 year old had asked for some food. | 18歳の子は食べ物を求めていました。 |
11:34 | The 14 year old had simply walked by. | 14歳の子はただ通り過ぎただけでした。 |
11:39 | Same year, same country, homeless and starving boys aged 8 to 15 were repeatedly raped by 26 UN peacekeepers. | 同じ年、同じ国で、8歳から15歳のホームレスで飢えた少年たちが、26人の国連平和維持軍兵士に繰り返し強姦されました。 |
11:49 | 《Text》French soldiers accused of raping homeless and hungry children in Central African Republic - UN report | 《テキスト》フランス兵、中央アフリカ共和国でホームレスで飢えた子を強姦したとして訴えられる - 国連報告書 |
11:52 | 《Text》French peacekeeping troops have been accused of raping homeless and hungry children in Central African Republic. | 《テキスト》フランス平和維持軍は、中央アフリカ共和国でホームレスで飢えた子供たちを強姦したとして告発されている。 |
11:55 | 《Text》Some of the children included boys as young as 9 who were allegedly sodomized. | 《テキスト》子供の中には、肛門を犯された9歳の少年もいた。 |
11:58 | And UN peacekeepers randomly shot and killed a 16 year old boy and his father, and raped a twelve year old girl. | さらに国連平和維持軍は、16歳の少年とその父親を無差別に射殺し、12歳の少女を強姦しました。 |
12:09 | 2016, more than 108 additional cases were investigated, including the sexual abuse of 98 girls by international peacekeepers. | 2016年、国際平和維持軍による98人の少女への性的虐待など、108件以上の追加調査が行われました。 |
12:31 | The list of sexual exploitation and abuse is endless. | 性的搾取や虐待は枚挙にいとまがありません。 |
12:35 | 《Text》UN Peacekeepers Scandal: Troops in CAR Paid 13-Year-Olds 50 Cents for Sex | 《テキスト》国際平和維持軍のスキャンダル。CARの部隊は13歳の少女に50セントを支払って性行為をさせた |
12:39 | 《Text》UN Peacekeepers Accused of Rape in Central African Republic | 《テキスト》中央アフリカ共和国で国連平和維持軍が強姦で告発される |
12:42 | 《Text》UN aid worker suspended for leaking report on child abuse by French troops | 《テキスト》フランス軍による児童虐待の報告書を漏洩した国連援助隊員が停職処分 |
12:46 | 《Text》Whistleblower Targeted for Exposing UN Troops Raping Children | 《テキスト》国連軍による子供の強姦を暴露した内部告発者が標的にされる |
12:50 | 《Text》Central African Republic: Murder by Peacekeepers | 《テキスト》中央アフリカ共和国 平和維持軍による殺人事件 |
12:53 | 《Text》Central African Republic: UN completes investigations into allegations of sexual abuse by peacekeepers | 《テキスト》中央アフリカ共和国 国連、和平監視団員による性的虐待の疑いに関する調査を完了 |
12:57 | 《Text》MINUSCA hit by another sexual abuse scandal | 《テキスト》MINUSCA、またもや性的虐待のスキャンダルに見舞われる |
13:00 | 《Text》UN sex abuse scandal: Rise in allegations against peacekeepers | 《テキスト》国連の性的虐待スキャンダル 平和維持軍に対する疑惑が増加 |
13:03 | 《Text》The United Nations Responses to the Sexual Abuse and Exploitation of Women and Girls by Peacekeepers during Peacekeeping Missions | 《テキスト》平和維持活動中の維持軍による女性や少女の性的虐待と搾取に対する国連の対応 |
13:07 | 《Text》Sexual Exploitation and Abuse of Children by Aid Workers and Peacekeepers | 《テキスト》援助従事者と平和維持軍による子供の性的搾取と虐待 |
13:11 | 《Text》CAR: UN troops implicated in rape of girl and indiscriminate killings must be investigated | 《テキスト》中央アフリカ共和国 少女を強姦し無差別殺戮に関与した国連兵士は調査されなければならない |
13:16 | 《Text》"These allegations of rape and indiscriminate killing committed by UN troops | 《テキスト》「国連軍による強姦と無差別殺戮のの疑惑は |
13:17 | 《Text》are supported by physical evidence and multiple witness accounts. | 《テキスト》物的証拠と複数の目撃者の証言によって裏付けられている。 |
13:19 | 《Text》There must be a prompt and thorough investigation by a competent civilian authority | 《テキスト》文民権限を有する当局による、迅速かつ徹底的な調査が行われなければならない。 |
13:21 | 《Text》and the girl must receive full support including medical and psychological care." | 《テキスト》被害者の少女は医療と心理的ケアを含む完全なサポートを受けなければならない」 |
13:23 | In every single country from Haiti to Somalia to Rwanda and Liberia, where 58,000 women and girls were raped in the first 9 years of UNMIL. | ハイチからソマリア、ルワンダ、リベリアに至るあらゆる国で、UNMIL(国連リベリア派遣団)の最初の9年間に5万8000人の女性と少女が強姦されました。 |
13:35 | More of 75% by UN personnel from East Timor to Sarajevo, Bosnia, where Italian peacekeepers ran child prostitution rings from their barracks. | 東ティモールからボスニアのサラエボでは、75%以上が国連職員によるもので、イタリア平和維持軍は兵舎で児童売春組織を運営していました。 |
13:47 | The blue helmets left a trail of abuse and trauma. | ブルーヘルメットは、虐待とトラウマの痕を残したのです。 |
13:51 | As one of the official reports has strikingly put it, "Many parts of the world where the UN was present were descending into chaos, if not hell; | ある公式報告書は、「国連が存在した世界の多くの地域は、地獄とまではいかないまでも、混沌に陥っていた」と、印象的に表現しています。 |
14:01 | and arguably with the assistance of the UN" | 「そこには間違いなく、国連の援助があった」 |
14:05 | There were plenty of investigations, but hardly any of the perpetrators who admitted to their crimes were prosecuted. | 多くの調査が行われましたが、犯罪を認めた犯人は殆ど起訴されませんでした。 |
14:14 | Let that sink in. | よく考えてみて下さい。 |
14:15 | 《Text》UNMIL PREVENT HIV/AIDS USE CONDOMS | 《テキスト》UNMIL エイズにならないためにコンドーム使用のこと |
14:18 | Even recently, the UN was once again connected with child trafficking and child abuse. | 最近でも、国連は再び児童売買や児童虐待と結びついています。 |
14:24 | When Canadian UN Mogul Peter Dalglish was caught in the act abusing two young boys in Nepal. | カナダの国連最高権威者ピーター・ダルグリッシュが、ネパールで2人の少年を虐待している現場で現行犯逮捕された時、 |
14:32 | He was sentenced in 9 years in prison. | 彼は9年の禁固刑を言い渡されました。 |
14:35 | Up until his arrest in 2019, Dalglish had been presented as a saint, a protector of children. | 2019年に逮捕されるまでダルグリッシュは、「聖人」「子供の保護者」と紹介されていました。 |
14:43 | He was country representative for UN-HABITAT in Afghanistan. | アフガニスタンでUN-HABITAT(国連人間居住計画)の国別代表を務めていた彼は、 |
14:47 | He truly was into children. | 本当に子供に夢中だったのです。 |
14:49 | He even set up Street Kids International to help homeless children. | ホームレスの子供を助けるために、ストリート・キッズ・インターナショナルを立ち上げたこともあります。 |
14:54 | What a saint. | なんという聖人でしょうか。 |
14:55 | What a great loss to our children. | 子供たちにとって大きな損失でしょうね。 |
15:00 | Oh, and the UN have more on their slate. | あ、国連には他にも過去の記録があります。 |
15:03 | Remember the war in former Yugoslavia from 1992 till 95? | 1992年から95年までの旧ユーゴスラビアでの戦争を覚えていますか? |
15:09 | In July 95, the UN failed to protect the so called safe area in the enclave of Srebrenica. | 95年7月、国連はいわゆる安全地帯であるスレブレニツァの飛び地を守ることができませんでした。 |
15:18 | Instead of protecting the Bosnian people who had fled there; | そこに逃げてきたボスニアの人々を守る代わりに、 |
15:22 | the UN Dutchbat turned away. | 国連ダッチバット(Dutchbat)の兵士は背を向けました。 |
15:25 | There was nothing they could do. | 彼らにできることは何もなかったのです。 |
15:27 | They too had been betrayed at the highest level. | 彼らもまた、最高レベルで裏切られたのでした。 |
15:30 | 《Text》UN top man Yasushi Akashi Remember him from Cambodia? | 《テキスト》国連トップ明石康 / カンボジアの彼を覚えていますか? |
15:31 | 《Text》He was responsible for the Srebrenica genocide as well, | 《テキスト》彼はスレブレニツァの大量虐殺にも責任がありました。 |
15:34 | 《Text》failing/refusing to send air support... | 《テキスト》航空支援の失敗・拒否... |
15:35 | 8,372 Bosnian men and boys were separated from the families one night and were slaughtered by Serbian armed forces. | 8,372人のボスニア人男性と少年が、ある晩に家族から引き離され、セルビア人武装勢力によって虐殺されました。 |
15:47 | 《Text》MASSACRE AT SREBRENICA | 《テキスト》スレブレニツァの大虐殺 |
15:48 | 《Text》SREBRENICA was meant to be a UN haven for tens of thousands of Bosnian Muslims driven out of surrounding towns in 1995. | 《テキスト》スレブレニツァは1995年に周辺の町から追い出された何万人ものボスニアムスリム人のための、国連の避難所になる予定だった。 |
15:50 | 《Text》Some 600 lightly armed Dutch peacekeepers were there to protect from the approaching army of Serb general Ratko Mladic. | 《テキスト》セルビアのラトコ・ムラディッチ将軍の軍隊の接近を防ぐため、約600人の軽装のオランダ平和維持軍がそこにいた。 |
15:52 | 《Text》Denied alr support and with some of his men taken hostage, the Dutch commander allowed the Serbs in. | 《テキスト》支援もなく、部下を人質に取られたオランダ人指揮官は、セルビア人の侵入を許した。 |
15:54 | 《Text》They took away every male aged 12 to 77 for 'interrogation for suspected war crimes'. | 《テキスト》彼らは12歳から77歳までの男性全員を「戦争犯罪の疑いがあるとして尋問する」ために連行した。 |
15:56 | 《Text》Some 23,000 women and children were kicked out and the Dutch were allowed to go - without their guns. | 《テキスト》約2万3千人の女性と子供は追い出され、オランダ人は出て行くことを許された。銃を持たずに。 |
15:57 | 《Text》Over the next five days, 8,372 Muslim men and boys were massacred in fields, schools and warehouses. | 《テキスト》それから5日間で、8,372人のムスリム人男性と少年が、畑、学校、倉庫で虐殺された |
15:58 | 《Text》3 Muslims survive slaughter: Witness describes massacre by Serbs, says Ratko Mladic was there | 《テキスト》3人のムスリム人が虐殺を生き延びた。目撃者はセルビア人による虐殺を述べ、ラトコ・ムラディッチがそこにいたと話した。 |
16:00 | 《Text》"The only thing I saw was dead people all over the place, one on top of the other. | 《テキスト》「死人だらけで、死体の上に死体が重なっていました。 |
16:03 | 《Text》I got very scared and started crying. I couldn't stop." | 《テキスト》とても怖くなって、泣き出してしまいました。止まらなかったんです」 |
16:05 | More than 100,000 people were massacred in this hugeness war, mostly Bosnians. | この大規模な戦争で10万人以上が虐殺され、その殆どがボスニア人でした。 |
16:17 | Between 30 and 50,000 Bosnian women, children and elderly were raped and deported. | 3万から5万人のボスニア人女性、子供、老人が強姦され、追放されました。 |
16:28 | The official status of genocide wasn't acknowledged under international law until 2004. | ジェノサイド(大虐殺)が国際法で正式に認められたのは、2004年になってからです。 |
16:36 | 《Text》UNDER THE U.N. FLAG SREBRENICA GENOCIDE 7/11/1995 |
《テキスト》国連の旗の下に スレブレニツァの大虐殺 1995年7月11日 |
17:00 | Back to the official mission of the UN to turn this world into a better place. | 「この世界をより良い場所に変える」という国連の正式な使命に話を戻します。 |
17:06 | This is highlighted by the Club of Rome, a group of 100 powerful men and women set up in 1968 by, among others, David Rockefeller at his private estate near Rome. | このことは、ローマクラブ - 1968年、あのデビッド・ロックフェラーによってローマ近くの彼の私有地で設立された100人の権力者グループ - によって強調されています。 |
17:21 | A private club presenting itself as a think tank, providing suggestions to the UN. | ローマクラブは民間シンクタンクを標榜し、国連に提言を行っています。 |
17:29 | Its goal? | その目的は? |
17:30 | To discuss its concern about the future of planet Earth; | 地球の未来を憂い、議論すること。 |
17:34 | to come up with solutions and to urge governments worldwide to act upon those solutions. | 解決策を提示し、世界各国の政府にその解決策に基づく行動を促すこと。 |
17:42 | In 1972, "The Limits to Growth" was published. | 1972年、「成長の限界」が発表されました。 |
17:46 | The Club of Rome's first paper on the problems of humanity, followed by "The First Global Revolution" in 1991; | ローマクラブが初めて発表した人類の問題に関する論文で、その後1991年に「第一次世界大改革」が発表されました。 |
17:55 | in which humanity was outed as the root problem of all the misery in the world. | 世界の不幸の根本的な問題は人類であると明らかにしたものです。 |
18:03 | "In need of a common enemy against whom we can unite; | 「我々は団結できる共通の敵を必要としている。 |
18:06 | we have decided that pollution, global warming, water shortages, famine, etc. are perfect. | 公害、地球温暖化、水不足、飢饉などは敵として完璧であると判断した。 |
18:14 | These are threats we need to confront together. | これらは、我々が一丸となって立ち向かうべき脅威である。 |
18:17 | But we should not fall into the trap of mistaking symptoms for causes. | しかし、症状を原因と見誤るという罠に陥ってはならない。 |
18:23 | All these dangers are caused by human intervention in natural processes; | これらの危険は全て、自然のプロセスに対する人間の介入によって引き起こされるものであり、 |
18:28 | and it is only through changed attitudes and behavior that they can be overcome. | 克服するためには、意識と行動を変えることが必要である。 |
18:33 | The real enemy is humanity itself." | 真の敵は人類自身なのだ」 |
18:39 | This, my friends, was the foundation of everything that was about to unfold; | これが、その後に展開される全ての基礎となりました。 |
18:44 | humanity as the cause of all problems. | すなわち、「全ての問題は人類にある」という説です。 |
18:48 | The UN was delighted by the Club of Rome. | 国連はローマクラブを喜ばせました。 |
18:51 | It had founded the World Commission on Environment and Development in 1983; | 国連は1983年に「環境と開発に関する世界委員会」を設置しましたが、 |
18:57 | and the parallels with the conclusions of "The First Global Revolution" research paper were obvious. | それは明らかに「第一次世界大改革」研究論文の結論との類似性がありました。 |
19:03 | From now on, sustainability was the Cabal's magic word. | ここから先、「持続可能性」がカバルの魔法の言葉になります。 |
19:09 | And so, in 1992, the first United Nations Conference on Environment and Development, or Earth Summit, was held in Rio de Janeiro, Brazil; | そして1992年、ブラジルのリオデジャネイロで、第1回国連環境開発会議(地球サミット)が開催されました。 |
19:21 | where the first agenda for environment and development, also known as Agenda 21, was developed and adopted. | そこでは環境と開発のための最初のアジェンダ、「アジェンダ21」が策定され、採択されたのです。 |
19:31 | 21 was a reference to the 21st century, when all of the set goals would have to be met. | 「21」は、設定した目標を全て達成しなければならない21世紀を意味します。 |
19:39 | 178 governments agreed with and signed the agreement. | 178カ国の政府が賛同し、署名しました。 |
19:44 | At the UN Sustainable Development Summit of 2015, Agenda 2030 was presented, an extended version of Agenda 21. | 2015年の国連「持続可能な開発サミット」で、アジェンダ21の拡張版であるアジェンダ2030が発表されました。 |
19:54 | 11 more goals were added to the original agenda; | 当初のアジェンダに、さらに11の目標が追加され、 |
19:58 | all aimed at the future of our planet and the human race, all aimed at sustainability. | 地球と人類の未来のために持続可能な社会を実現することを目指したものです。 |
20:06 | By now, 193 countries were participating. | この時点で、193カ国が参加しています。 |
20:11 | Do you know how many countries there are in the world? | 世界にいくつの国があるか知っていますか? |
20:14 | Only two more, 195. | 合計まであと2つ、全部で195カ国です。 |
20:19 | The only two that are called observer states are the Vatican and Palestine. | 残りの2つはバチカンとパレスチナだけで、オブザーバー国と呼ばれています。 |
20:27 | Agenda 2030 contains 91 paragraphs. | アジェンダ2030には91のパラグラフがあります。 |
20:31 | Paragraph 59 outlines 17 Sustainable development goals. | パラグラフ59では、17の持続可能な開発目標が概説されています。 |
20:37 | There are 169 targets and 232 indicators. | 169のターゲットおよび232の指標があります。 |
20:43 | This makes it a rather dry document to digest, but we read it and we were impressed. | 会得するにはかなり無味乾燥な文書ですが、私たちはそれを読んで感心させられました。 |
20:51 | Impressed by the level of cleverness and cunningness with which something so evil was put together so seemingly benign. | 一見良さそうに見えるものに邪悪なものを組み立てる巧妙さと狡猾さのレベルが高いのは、さすがです。 |
21:01 | Using complex phrases in which words like peace, equality, safety and security are repeated frequently, the reader is actually left with a good, positive feeling. | 「平和」「平等」「安全」「安心」といった言葉が頻繁に繰り返される複雑なフレーズで、読者は実際に善良で前向きな気持ちになれます。 |
21:15 | We'll show you the 17 Sustainable Development Goals in the following slide. | 次のスライドでは、17の「持続可能な開発目標」をお見せしましょう。 |
21:20 | Feel free to pause the video and have a proper look. | 必要なところで動画を一時停止してご覧下さい。 |
21:24 | We will, however, continue swiftly as we wish to point out where things go wrong, not where things appear to be right. | しかし、私たちは「物事が正しく見えるところ」ではなく、「物事が間違っているところ」を指摘したいので、速やかに話を進めます。 |
21:34 | 《Text》1: End poverty in all its forms everywhere | 《テキスト》1: あらゆる場所で、あらゆる形態の貧困をなくします |
21:34 | 《Text》2: End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture | 《テキスト》2: 飢餓をなくし、食料安全保障と栄養改善を達成し、持続可能な農業を推進します |
21:35 | 《Text》3: Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages | 《テキスト》3: 全ての年齢層の人々の健康な生活を確保し、幸福を促進します |
21:36 | 《Text》4: Ensure inclusive & equitable quality education & promote lifelong learning opportunities for all | 《テキスト》4: 包括的で公平な質の高い教育を確保し、全ての人に生涯学習の機会を促進します |
21:38 | 《Text》5: Achieve gender equality and empower all women and girls Goal | 《テキスト》5: 男女平等を達成し、全ての女性と少女に力を与えます |
21:38 | 《Text》6: Ensure availability & sustainable management of water & sanitation for all | 《テキスト》6: 全ての人が水と衛生設備を利用でき、かつ持続的に管理できるようにします |
21:39 | 《Text》7: Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all | 《テキスト》7: 全ての人に、安価で信頼できる持続可能な近代的エネルギーへのアクセスを確保します |
21:40 | 《Text》8: Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all | 《テキスト》8: 持続的、包括的かつ持続可能な経済成長、完全かつ生産的な雇用、そして皆のための働きがいがある人間らしい仕事を促進します |
21:42 | 《Text》9: Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation | 《テキスト》9: 弾力性のあるインフラを構築し、包括的かつ持続可能な工業化を推進し、イノベーションを促進するします |
21:44 | 《Text》10: Reduce inequality within and among countries | 《テキスト》10: 国内および国家間の不平等を是正します |
21:44 | 《Text》11: Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient & sustainable | 《テキスト》11: 都市と人間居住区を包括的で安全、弾力的かつ持続可能なものにします |
21:45 | 《Text》12: Ensure sustainable consumption and production patterns | 《テキスト》12: 持続可能な消費と生産のパターンを確保します |
21:46 | 《Text》13: Take urgent action to combat climate change and its impacts | 《テキスト》13: 気候変動とその影響に対処するための緊急行動を起こします |
21:46 | 《Text》14: Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development | 《テキスト》14: 持続可能な開発のために、海、海洋および海洋資源を保全し、持続的に利用します |
21:48 | 《Text》15: Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss | 《テキスト》15: 陸域生態系の保護、回復、持続可能な利用の促進、森林の持続可能な管理、砂漠化防止、土地劣化の阻止と回復、生物多様性の損失の阻止 |
21:50 | 《Text》16: Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels | 《テキスト》16: 持続可能な開発のために平和で包括的な社会を促進し、全ての人々に司法へのアクセスを提供し、あらゆるレベルで効果的で説明責任を果たし包括的な制度を構築します |
21:52 | 《Text》17: Strengthen the means of implementation and revitalize the global partnership for sustainable development | 《テキスト》17: 持続可能な開発のための実施手段を強化し、グローバル・パートナーシップを活性化します |
21:53 | Let's face it, these goals are not feasible. | 正直に言うと、これらの目標は実現不可能です。 |
21:59 | The Club of Rome and the UN can use as many beautiful words as they can come up with. | ローマクラブや国連はいくらでも美しい言葉が使えますが、 |
22:05 | But how on earth are they going to accomplish these 17 goals? | しかし、一体どうやってこの17の目標を達成するつもりなのでしょうか? |
22:09 | By asking you and me to pay more tax? | 私たちにもっと税金を払えというのでしょうか? |
22:12 | Think about it. | 考えてみて下さい。 |
22:14 | No.1: "End poverty in all these forms everywhere" | その1:「あらゆる場所で、あらゆる形態の貧困をなくします」 |
22:19 | Really? | 本当に? |
22:20 | How? | どうやって? |
22:22 | The word sustainable is used ten times. | 「持続可能」という言葉が10回使われています。 |
22:26 | Why? | なぜ? |
22:27 | To throw fairy dust into our eyes so that we don't see? | 私たちの目に妖精の粉をふりかけて、見えなくするためでしょうか? |
22:31 | So that we will willingly pay more tax and more tax and more? | そうすれば、私たちは喜んでも税金を払い、もっと税金を払い、もっともっと税金を払うようになるのでしょうか? |
22:37 | So that the world will be safe from us, the cancer of the earth? | 地球の癌である私たちから世界を守るためでしょうか? |
22:42 | There is nothing sound about these 17 goals. | これらの17の目標には、健全なものは何もありません。 |
22:45 | There is no logic. | 論理もありません。 |
22:47 | Take Goal No.7; | 目標その7は、 |
22:49 | "Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all" | 「全ての人に、安価で信頼できる持続可能な近代的エネルギーへのアクセスを確保します」 |
22:56 | How? | どうやって? |
22:57 | Are they finally giving the oppressed free, zero point energy of Nikola Tesla to the people? | ニコラ・テスラのゼロ点エネルギーを、ついに人々に無償で提供するのでしょうか? |
23:03 | Really? | 本当に? |
23:06 | The real reason why these goals were put together is to come to the conclusion that they can never be achieved; | これらの目標がまとめられた本当の理由は、「前提を満たさなければ決して達成できない」という結論に達するためです。 |
23:13 | as long as all the participating countries in the world and all their governments have to communicate with each other. | すなわち、「世界中の参加国とその政府は互いに連絡を取り合わなければならない」という前提です。 |
23:20 | That too much time, too much money is lost due to endless meetings. | 果てしない会議のために、あまりにも多くの時間とお金が失われています。 |
23:26 | I'll bet you that the next step will be the announcement that the 17 Sustainable Development Goals can only be reached with a One World government. | 次の段階として「17の持続可能な開発目標は、単一世界政府によってのみ達成される」という発表がなされる、と私は確信しています。 |
23:37 | The countries will have to give up their sovereignty in order to save the world. | 「世界を救うためには、各国は主権を放棄しなければならない」 |
23:42 | Mark my words. | 私の言葉を覚えておいて下さい。 |
23:44 | 《Text》MERKEL'S FINAL PUSH... Nation states must lose their sovereignty, citizens ignored |
《テキスト》メルケル最後のひと押し... 国家は主権を喪失しなければならず、国民は無視される |
23:48 | The essence of the entire agenda 2030 is socialist communistic. | アジェンダ2030全体の本質は、社会主義的共産主義的なものです。 |
23:54 | It describes equal distribution of goods and money, which sounds great, but which in fact means that the rich countries are to share their wealth with the poor countries. | モノとカネの平等な分配といえば聞こえはいいですが、実際には豊かな国が貧しい国に富を分け与えることを意味します。 |
24:07 | These poor countries are generally run by highly corrupted Usurpers dictators, such as Kenyatta of Kenia and Obiang of Papua New Guinea, or Xi Jinping of China. | これらの貧しい国々は、一般に、ケニアのケニヤッタやパプアニューギニアのオビアンのような、あるいは中国の習近平のような、非常に腐敗した簒奪者の独裁者によって運営されています。 |
24:22 | Are they going to share their wealth, their blood money, with their people? | 彼らが自分たちの富、つまり血税を国民に分け与えるつもりはあるのでしょうか? |
24:28 | That sounds like a wonderful idea to get rid of poverty once overall; | 全体的に一度貧困を解消するというのは、素晴らしいアイデアだと思います。 |
24:33 | everybody would be rich in a split second. | 「誰もが一瞬でお金持ちになれる」 |
24:37 | Let's take all the money from these corrupted governments; | 「腐敗した政府からお金を全部巻き上げよう」 |
24:40 | add to it the immense wealth of the Rothschilds, the Rockefellers, both the British and the Dutch royal families, and, of course, the Vatican. | 「ロスチャイルド家、ロックフェラー家、イギリスとオランダの王室、そしてもちろんバチカンの莫大な富を加えよう」 |
24:51 | Let's redistribute that wealth among the world population. | 「その富を世界の人々に再分配しよう」 |
24:55 | My, what a marvellous idea to end poverty once and for all? | 貧困を一掃する素晴らしいアイデアではないでしょうか? |
25:01 | Well, no. | いいえ、違います。 |
25:03 | The people will share with the people. | 民衆は民衆で分配するのです。 |
25:07 | So, in my case, the Dutch taxpayer will have to pay and share with the poor people of, in this example, New Guinea. | つまり、私の場合、オランダの納税者は、この例ではニューギニアの貧しい人々に支払い、分け与えなければならないのです。 |
25:16 | Now, don't get me wrong. I am full sharing, absolutely. | 誤解しないで下さいね。私は分かち合いに全面的に賛同する者です。 |
25:20 | But not according to the plans of the UN, where corrupt, malign governments remain unaffected. | しかし、腐敗した悪意のある政府が影響を受けないようにする国連の計画には従いません。 |
25:29 | Read the paragraphs. | 段落を読んでみて下さい。 |
25:30 | The targets and indicators of Agenda 2030, read them well and you will see that the people will bleed, not the governments. | アジェンダ2030のターゲットと指標をよく読めば、政府ではなく、国民が血を流すことがわかるはずです。 |
25:42 | Whenever governments talk about equality, you can rest assured that communism is involved, and they don't even hide it. | 政府が平等について話すときはいつも、共産主義が絡んでいると考えて間違いないでしょう。そしてそれを隠そうともしないのです。 |
25:50 | Top globalists such as former NATO chief Javier Solana, a socialist, openly celebrate the plan as the next great leap forward. | 社会主義者である元NATO事務総長のハビエル・ソラナのようなトップクラスのグローバリストは、この計画を次の「大躍進」として公然と賞賛しています。 |
26:01 | That's right, the old campaign slogan of the Chinese Communist Party. | その通り、中国共産党の古い選挙スローガンです。 |
26:18 | And isn't it odd that straight away, just about every country in the world decided to participate and work together? | そして、すぐに世界中の殆どの国が参加し、協力することを決めたのは奇妙なことだと思いませんか? |
26:26 | Every dictator of every corrupt government, who still at the blood on their hands of innocent civilian victims, signed Agenda 21, and later, Agenda 2030. | あらゆる腐敗した政府の独裁者たちが、罪のない民間人の犠牲者を血祭りに上げて、アジェンダ21に署名し、その後、アジェンダ2030にも署名したのです。 |
26:38 | Countries that had been at war with each other for years, like, for instance, Ethiopia and Eritrea now all of a sudden shook hands; | 例えば、エチオピアとエリトリアのように、何年も戦争をしていた国同士が、突然握手するようになったのです。 |
26:47 | smiled in front of the camera and decided to forget about their wars on drugs, weapons and people trafficking, just to focus on the importance of a better world; | 彼らはカメラの前で微笑み、麻薬、武器、人身売買の戦争は忘れ、より良い世界の実現に集中することにしました。 |
26:58 | on sustainability. | 「持続可能性」を掲げて。 |
27:00 | Are you kidding me? | 冗談でしょう? |
27:02 | What on earth were we looking at here? | 私たちは一体何を見ていたのでしょうか? |
27:06 | How much will the implementation of Agenda 2030 cost anyway? | アジェンダ2030の実施には、いったいどれだけの費用がかかるのでしょう? |
27:11 | Well, according to the UN and confirmed by the World Bank in a 2015 statement, between 3 and 5 trillion dollars per year. | 国連が発表し、世界銀行が2015年の声明で確認したところによると、年間3兆から5兆ドルだそうです。 |
27:22 | That is 12 zeros. | ゼロが12個です。 |
27:25 | 5 trillion dollars per year. | 年間5兆ドル。 |
27:28 | Where the hell is the UN going to get their money from? | 国連は一体どこからお金を調達するつもりなのでしょうか? |
27:32 | All those zeros are going to be collected from the taxpayers, from you and me. | そのゼロの列挙は全て、納税者であるあなたや私から徴収するのです。 |
27:38 | That's what the solution of the UN is all about. | それが国連の解決策なのです。 |
27:42 | The moment a baby is born, that baby has a carbon footprint. | 赤ちゃんが生まれた瞬間から、その赤ちゃんはカーボン・フットプリントを持つことになります。 |
27:47 | And from the moment he or she was born, that baby will have to pay. | そして、生まれた瞬間から、その赤ちゃんはお金を払わなければならないのです。 |
27:54 | Isn't that brilliant? | 見事だと思いませんか? |
27:56 | The shame and blame that is put on you and me. | あなたや私に押し付けられる恥や非難。 |
28:00 | My goodness me. | なんということか。 |
28:02 | Agenda 21, 2030, the Club of Rome, the UN, they all claim that we, the people, are to blame for the misery in the world; | アジェンダ21、2030、ローマクラブ、国連、これらは全て、世界の不幸の責任は私たち国民にあると主張しています。 |
28:14 | from poverty to inequality, from famine to the exhaustion of the planet's resources. | 貧困から格差、飢餓から地球資源の枯渇まで。 |
28:22 | Fine, let's talk about the planet's resources, shall we? | では、地球の資源についてお話ししましょうか。 |
28:26 | Ever heard of Henry Kissinger? | ヘンリー・キッシンジャーをご存じですか? |
28:28 | You will. | 知っているでしょう。 |
28:30 | Let's continue to Part 6. | パート6に続きます。 |
和訳全文
《テキスト》前回は、カバルとその邪悪な計画を暴きました。それは、彼らのゾッとするような「シオンの議定書」に概説されていました。今の時代はどうでしょうか。実際に世界制覇という目標に到達したのでしょうか?
アメリカ・ジョージア州への遠足にご案内しましょう。エルバート郡の丘の上に、「ジョージア・ガイドストーン」と呼ばれる花崗岩のモニュメントがあります。
1980年に建てられたこの石碑は、謎に包まれているのです。R・C・クリスチャンというペンネームの人物が依頼したものでした。彼は高額な報賞を支払いましたが、匿名であることにこだわっていました。
このモニュメントは、4つの巨大な立石と、枕石で支えられた最上部の頂上石1つ、それに1個の説明石で構成されています。
2つのことが目を引きます。
まず、このモニュメントは、太陽、月、春分、夏至に焦点を当てた天文時計であり、カレンダーになっています。石のひとつには穴が開けられていて、そこから北極星が見えます。
次に、この石には文字が刻まれています。未来の地球と理性の時代についての情報が記されているのです。
文字は8つの現代語で書かれています。(英語・スペイン語・スワヒリ語、ヒンディー語・ヘブライ語・アラビア語・中国語・ロシア語)
頂上石の側面には、バビロニア語・古典ギリシャ語・サンスクリット語・古代エジプト語の4つの古代語で書かれた短いメッセージがあります。
これがそのメッセージです。
- 人類を5億人以下に維持し、自然との永続的なバランスを保つ。
- 生殖を賢明に導き、体力と多様性を向上させる。
- 生きた新しい言語で人類を統合せよ。
- 情熱、信仰、伝統、そして全てのものを、抑制された理性で支配せよ。
- 公平な法律と公正な裁判によって、国民と国家を保護する。
- 全ての国に国内統治をさせ、対外紛争は世界法廷で解決させる。
- 些細な法律と役立たずの役人を避けよ。
- 個人の権利と社会の義務のバランスをとる。
- 真理、美、愛を尊び、無限のものとの調和を求めよ。
- 地球の癌になるな。
- 自然のために場所を空けよ。
端的に言えば、人口抑制のことで、具体的には優生学による生殖を通して、人口の大部分を消滅させることです。
一つの言語、一つの世界裁判所、個人の権利よりも社会的義務、情熱よりも理性、真実を尊重せよ。
誰にとっての真実でしょう?
そして、地球の癌である人類よりも自然。
忘れてはならないのは、彼らがそれを理性の時代と呼んでいることです。愛の時代でも、思いやりの時代でも、全ての人に豊かさをもたらす時代でもないのです。
もちろん、このモニュメントがデマであると非難される筋合いはありません。何しろ、ただそこに立っているだけですから。
では、私たちは何を見ているのでしょうか?
これほど複雑で、これほど議論を呼ぶものに大金を払う謎の人物、ミスター・クリスチャンとは一体何者なのでしょうか? ジョージア・ガイドストーンは、カバルの目的である「シオンの議定書」を完全に示していると思われます。そして、騙しやすい「持続可能性」という言葉を使って、その真の意図を隠そうとしてきたことを、完璧に証明しているように思えるのです。
では、今の世界はこの指針を反映しているのでしょうか? これらの目標は国連に提出されています。国民の大多数が素晴らしい機関であると信じている国連です。
国連は、第二次世界大戦直後の1945年10月に設立されました。公式には、世界の平和と安全を維持し、国家間の関係や協力を発展させるために設立されたものです。彼らのブルーヘルメットは、多くの人に国民を守ることを連想させます。彼らは平和維持軍と呼ばれています。
さて、これらはコインの片面、表向きのことです。しかしながら、その裏側はまったく違うのです。
国連の目標は、新世界秩序、シオンの長老たちが推進する単一世界政府です。
それは証明された事実でしょうか? 事実です。
2008年、国連は、ネルソン・マンデラの孫と元CIAのハイメ・イリエンが率いる独自の国連新世界秩序のプロジェクトを実際に立ち上げました。
《テキスト》国連新世界秩序プロジェクトは、2008年に設立されたグローバルでハイレベルなイニシアチブで、ハイメ・イリエン、ンダバ・マンデラが主導しています。
《テキスト》新しい経済パラダイムと人類のための新世界秩序の推進を目的としており、2030年までに国連が掲げた「持続可能な開発のためのグローバル目標」の達成を目指しています。更に2050年までには地球上の全生命の幸福、福祉、自由を実現するというものです。
ブッシュ・シニア、ブッシュ・ジュニア両大統領やゴルバチョフなど影響力の強い人々によれば、新世界秩序は集団安全保障の原則の上に築かれなければならない、といいます。そこで登場するのが、まさに国連です。
国連のブルーヘルメットは、ある国が集団安全保障にとって危険であると国連が判断すれば、いつでも合法的に介入できます。1950年の朝鮮戦争や1990年のペルシャ湾のように、合法的に軍隊を派遣し、その国を攻撃することができるのです。あるいは、1999年から2006年までのシエラレオネのように、合法的に軍事ミッションを派遣することもできます。
国連軍は、各国から集まった7万人の兵士で構成されています。
これは良いことなのか悪いことなのか? まあ、こう言ってはなんですが、仮に意図が善であったとしても、結果はしばしば悪でした。恐ろしい。実のところ、衝撃的でさえありました。
国連やWHOのような組織が、自分たちが主張するような温和な存在ではないことを、多くの人がなかなか理解できないだろうということは、私たちもわかります。認知的不協和や否定を引き起こす可能性があることを理解しています。
しかし、国連もWHOも根っからのカバルマシンであることを認識することが肝要です。
彼らは美化された仮面の後ろに隠れていますが、間違いなく、その仮面の裏側は怪物なのです。
そこで、平和維持軍の神話に対処するために、誰もが知る必要のある事実をいくつか挙げてみましょう。
国連は何十年にもわたり、性的搾取と虐待に関与してきました。性的虐待、強姦、女性と子供の人身売買に関する報道が数え切れないほどなされています。
1993年に国連平和維持軍がカンボジアに駐留したとき、売春婦の数はその年だけで6000人から2万5000人以上に増加しました。娼婦が広く利用されるようになり、少女への暴力的な性的虐待が行われるようになりました。
《テキスト》国連が語る売春婦…人身売買や強姦された女性たち少女たちは、売春婦ではありません。彼女らは人身売買や強姦の被害者なのです。どうか、心に刻んでおいてください…。
国連の対応は三者三様でした。大使の責任者は、「フォローアップするほど重要なことではない、男の子はどこまでも男の子である」と宣言しました。指導部は、売春婦を訪問する際に制服を着用しないこと、国連車両を直接外に駐車しないことを平和維持軍に助言し、HIVの感染拡大を防ぐために、さらに80万個のコンドームをカンボジアに輸送しました。
1993年というと、ずいぶん前のことですよね? さて、2年後の1995年、ボスニア・ヘルツェゴビナでは、女性や少女が国連職員の性奴隷として売られていたという証拠が現れ、その後、仲裁人が性奴隷に加担していたことが判明しました。
《テキスト》ボスニア・ヘルツェゴビナ
ロマの子供たちは性的サービスを行うために訓練されている。
しかし、国連が声明を発表するまでには6年の歳月を要し、しかもそれは世間の関心が高まったからにほかならなかったのです。
《テキスト》ボルコバック:「国連は平和維持軍の性的虐待スキャンダルを隠蔽しようしている」
《テキスト》国連は中央アフリカ共和国(CAR)の平和維持軍による性的虐待の疑惑を調査すると約束した。
《テキスト》人権調査員で内部告発者のキャサリン・ボルコバックは、ボスニアで同様の事例を調査しようとしたが、職を失った。
《テキスト》警察官キャサリン・ボルコバックは、国連の国際警察の一員としてボスニアに派遣されることになり、そこで人身売買や性奴隷の動きを知ることになる。それは、主に国連職員、軍、国際警察タスクフォースによって指示されていた。他国から誘拐された少女たちは、ボスニアで人身売買業者に売られた。
この件に関する公式調査では、国連が平和維持軍による人身売買への関与を、明らかに認めたがらないことが報告されています。
その結果どうなったのでしょうか。国連は人身売買の加害者を起訴したのでしょうか? しませんでした。人身売買の定義を書き換え、国際法上の罪を軽くした上、十分な被害者保護の提供もできませんでした。
その後まもなく、独立系コンサルタントが警鐘を鳴らします。ギニア、リベリア、シエラレオネの難民キャンプで、国連とNGOのスタッフが現地の女性や少女を虐待・搾取していたというのです。
2001年のOIOS(内部監査部)の調査によると、性的搾取と虐待が最も多かったといいます。例としては?
- 国連文民職員と17歳の難民の間で学費と引き換えに行われた性的関係。
- NGOスタッフによる少女への暴力的な強姦。
- シエラレオネでブルーヘルメットが少年たちを強姦。
- NGOスタッフが食料提供とセックスを交換。
- そして、現地の女性との間にできた子供の責任を取ることを国際スタッフが拒否。
出来心による性的虐待、取引的なセックス、ネットワークによる性的搾取から、計画的なサディスト的攻撃まで。
2015年、中央アフリカ共和国で、14歳と18歳の少女が基地近くで武装したMINUSCA(中央アフリカ共和国多次元統合安定化ミッション)の平和維持軍兵士に輪姦されました。18歳の子は食べ物を求めていました。14歳の子はただ通り過ぎただけでした。
同じ年、同じ国で、8歳から15歳のホームレスで飢えた少年たちが、26人の国連平和維持軍兵士に繰り返し強姦されました。
《テキスト》フランス兵、中央アフリカ共和国でホームレスで飢えた子を強姦したとして訴えられる - 国連報告書
《テキスト》フランス平和維持軍は、中央アフリカ共和国でホームレスで飢えた子供たちを強姦したとして告発されている。子供の中には、肛門を犯された9歳の少年もいた。
さらに国連平和維持軍は、16歳の少年とその父親を無差別に射殺し、12歳の少女を強姦しました。
2016年、国際平和維持軍による98人の少女への性的虐待など、108件以上の追加調査が行われました。
性的搾取や虐待は枚挙にいとまがありません。
《テキスト》国際平和維持軍のスキャンダル。CARの部隊は13歳の少女に50セントを支払って性行為をさせた
《テキスト》中央アフリカ共和国で国連平和維持軍が強姦で告発される
《テキスト》フランス軍による児童虐待の報告書を漏洩した国連援助隊員が停職処分
《テキスト》国連軍による子供の強姦を暴露した内部告発者が標的にされる
《テキスト》中央アフリカ共和国 平和維持軍による殺人事件
《テキスト》中央アフリカ共和国 国連、和平監視団員による性的虐待の疑いに関する調査を完了
《テキスト》MINUSCA、またもや性的虐待のスキャンダルに見舞われる
《テキスト》国連の性的虐待スキャンダル 平和維持軍に対する疑惑が増加
《テキスト》平和維持活動中の維持軍による女性や少女の性的虐待と搾取に対する国連の対応
《テキスト》援助従事者と平和維持軍による子供の性的搾取と虐待
《テキスト》中央アフリカ共和国 少女を強姦し無差別殺戮に関与した国連兵士は調査されなければならない
《テキスト》「国連軍による強姦と無差別殺戮のの疑惑は
《テキスト》物的証拠と複数の目撃者の証言によって裏付けられている。
《テキスト》文民権限を有する当局による、迅速かつ徹底的な調査が行われなければならない。
《テキスト》被害者の少女は医療と心理的ケアを含む完全なサポートを受けなければならない」
ハイチからソマリア、ルワンダ、リベリアに至るあらゆる国で、UNMIL(国連リベリア派遣団)の最初の9年間に5万8000人の女性と少女が強姦されました。東ティモールからボスニアのサラエボでは、75%以上が国連職員によるもので、イタリア平和維持軍は兵舎で児童売春組織を運営していました。
ブルーヘルメットは、虐待とトラウマの痕を残したのです。
ある公式報告書は、「国連が存在した世界の多くの地域は、地獄とまではいかないまでも、混沌に陥っていた」と、印象的に表現しています。「そこには間違いなく、国連の援助があった」
多くの調査が行われましたが、犯罪を認めた犯人は殆ど起訴されませんでした。よく考えてみて下さい。
《テキスト》UNMIL エイズにならないためにコンドーム使用のこと
最近でも、国連は再び児童売買や児童虐待と結びついています。
カナダの国連最高権威者ピーター・ダルグリッシュが、ネパールで2人の少年を虐待している現場で現行犯逮捕された時、彼は9年の禁固刑を言い渡されました。
2019年に逮捕されるまでダルグリッシュは、「聖人」「子供の保護者」と紹介されていました。アフガニスタンでUN-HABITAT(国連人間居住計画)の国別代表を務めていた彼は、本当に子供に夢中だったのです。ホームレスの子供を助けるために、ストリート・キッズ・インターナショナルを立ち上げたこともあります。
なんという聖人でしょうか。子供たちにとって大きな損失でしょうね。
あ、国連には他にも過去の記録があります。
1992年から95年までの旧ユーゴスラビアでの戦争を覚えていますか?
95年7月、国連はいわゆる安全地帯であるスレブレニツァの飛び地を守ることができませんでした。そこに逃げてきたボスニアの人々を守る代わりに、国連ダッチバット(Dutchbat)の兵士は背を向けました。彼らにできることは何もなかったのです。彼らもまた、最高レベルで裏切られたのでした。
《テキスト》国連トップ明石康 / カンボジアの彼を覚えていますか? 彼はスレブレニツァの大量虐殺にも責任がありました。航空支援の失敗・拒否…
8,372人のボスニア人男性と少年が、ある晩に家族から引き離され、セルビア人武装勢力によって虐殺されました。
《テキスト》スレブレニツァの大虐殺
《テキスト》スレブレニツァは1995年に周辺の町から追い出された何万人ものボスニアムスリム人のための、国連の避難所になる予定だった。セルビアのラトコ・ムラディッチ将軍の軍隊の接近を防ぐため、約600人の軽装のオランダ平和維持軍がそこにいた。支援もなく、部下を人質に取られたオランダ人指揮官は、セルビア人の侵入を許した。彼らは12歳から77歳までの男性全員を「戦争犯罪の疑いがあるとして尋問する」ために連行した。約2万3千人の女性と子供は追い出され、オランダ人は出て行くことを許された。銃を持たずに。それから5日間で、8,372人のムスリム人男性と少年が、畑、学校、倉庫で虐殺された。3人のムスリム人が虐殺を生き延びた。目撃者はセルビア人による虐殺を述べ、ラトコ・ムラディッチがそこにいたと話した。「死人だらけで、死体の上に死体が重なっていました。とても怖くなって、泣き出してしまいました。止まらなかったんです」
この大規模な戦争で10万人以上が虐殺され、その殆どがボスニア人でした。3万から5万人のボスニア人女性、子供、老人が強姦され、追放されました。
ジェノサイド(大虐殺)が国際法で正式に認められたのは、2004年になってからです。
《テキスト》国連の旗の下に
スレブレニツァの大虐殺 1995年7月11日
「この世界をより良い場所に変える」という国連の正式な使命に話を戻します。
このことは、ローマクラブ - 1968年、あのデビッド・ロックフェラーによってローマ近くの彼の私有地で設立された100人の権力者グループ - によって強調されています。
ローマクラブは民間シンクタンクを標榜し、国連に提言を行っています。
その目的は? 地球の未来を憂い、議論すること。解決策を提示し、世界各国の政府にその解決策に基づく行動を促すこと。
1972年、「成長の限界」が発表されました。ローマクラブが初めて発表した人類の問題に関する論文で、その後1991年に「第一次世界大改革」が発表されました。世界の不幸の根本的な問題は人類であると明らかにしたものです。
「我々は団結できる共通の敵を必要としている。公害、地球温暖化、水不足、飢饉などは敵として完璧であると判断した。これらは、我々が一丸となって立ち向かうべき脅威である。しかし、症状を原因と見誤るという罠に陥ってはならない。これらの危険は全て、自然のプロセスに対する人間の介入によって引き起こされるものであり、克服するためには、意識と行動を変えることが必要である。真の敵は人類自身なのだ」
これが、その後に展開される全ての基礎となりました。すなわち、「全ての問題は人類にある」という説です。
国連はローマクラブを喜ばせました。国連は1983年に「環境と開発に関する世界委員会」を設置しましたが、それは明らかに「第一次世界大改革」研究論文の結論との類似性がありました。
ここから先、「持続可能性」がカバルの魔法の言葉になります。
そして1992年、ブラジルのリオデジャネイロで、第1回国連環境開発会議(地球サミット)が開催されました。そこでは環境と開発のための最初のアジェンダ、「アジェンダ21」が策定され、採択されたのです。「21」は、設定した目標を全て達成しなければならない21世紀を意味します。178カ国の政府が賛同し、署名しました。
2015年の国連「持続可能な開発サミット」で、アジェンダ21の拡張版であるアジェンダ2030が発表されました。当初のアジェンダに、さらに11の目標が追加され、地球と人類の未来のために持続可能な社会を実現することを目指したものです。
この時点で、193カ国が参加しています。世界にいくつの国があるか知っていますか? 合計まであと2つ、全部で195カ国です。残りの2つはバチカンとパレスチナだけで、オブザーバー国と呼ばれています。
アジェンダ2030には91のパラグラフがあります。パラグラフ59では、17の持続可能な開発目標が概説されています。169のターゲットおよび232の指標があります。
会得するにはかなり無味乾燥な文書ですが、私たちはそれを読んで感心させられました。一見良さそうに見えるものに邪悪なものを組み立てる巧妙さと狡猾さのレベルが高いのは、さすがです。
「平和」「平等」「安全」「安心」といった言葉が頻繁に繰り返される複雑なフレーズで、読者は実際に善良で前向きな気持ちになれます。
次のスライドでは、17の「持続可能な開発目標」をお見せしましょう。必要なところで動画を一時停止してご覧下さい。
しかし、私たちは「物事が正しく見えるところ」ではなく、「物事が間違っているところ」を指摘したいので、速やかに話を進めます。
- 1: あらゆる場所で、あらゆる形態の貧困をなくします
- 2: 飢餓をなくし、食料安全保障と栄養改善を達成し、持続可能な農業を推進します
- 3: 全ての年齢層の人々の健康な生活を確保し、幸福を促進します
- 4: 包括的で公平な質の高い教育を確保し、全ての人に生涯学習の機会を促進します
- 5: 男女平等を達成し、全ての女性と少女に力を与えます
- 6: 全ての人が水と衛生設備を利用でき、かつ持続的に管理できるようにします
- 7: 全ての人に、安価で信頼できる持続可能な近代的エネルギーへのアクセスを確保します
- 8: 持続的、包括的かつ持続可能な経済成長、完全かつ生産的な雇用、そして皆のための働きがいがある人間らしい仕事を促進します
- 9: 弾力性のあるインフラを構築し、包括的かつ持続可能な工業化を推進し、イノベーションを促進するします
- 10: 国内および国家間の不平等を是正します
- 11: 都市と人間居住区を包括的で安全、弾力的かつ持続可能なものにします
- 12: 持続可能な消費と生産のパターンを確保します
- 13: 気候変動とその影響に対処するための緊急行動を起こします
- 14: 持続可能な開発のために、海、海洋および海洋資源を保全し、持続的に利用します
- 15: 陸域生態系の保護、回復、持続可能な利用の促進、森林の持続可能な管理、砂漠化防止、土地劣化の阻止と回復、生物多様性の損失の阻止
- 16: 持続可能な開発のために平和で包括的な社会を促進し、全ての人々に司法へのアクセスを提供し、あらゆるレベルで効果的で説明責任を果たし包括的な制度を構築します
- 17: 持続可能な開発のための実施手段を強化し、グローバル・パートナーシップを活性化します
正直に言うと、これらの目標は実現不可能です。ローマクラブや国連はいくらでも美しい言葉が使えますが、しかし、一体どうやってこの17の目標を達成するつもりなのでしょうか? 私たちにもっと税金を払えというのでしょうか? 考えてみて下さい。
その1:「あらゆる場所で、あらゆる形態の貧困をなくします」
本当に? どうやって?
「持続可能」という言葉が10回使われています。なぜ? 私たちの目に妖精の粉をふりかけて、見えなくするためでしょうか? そうすれば、私たちは喜んでも税金を払い、もっと税金を払い、もっともっと税金を払うようになるのでしょうか?
地球の癌である私たちから世界を守るためでしょうか?
これらの17の目標には、健全なものは何もありません。論理もありません。
目標その7は、「全ての人に、安価で信頼できる持続可能な近代的エネルギーへのアクセスを確保します」
どうやって? ニコラ・テスラのゼロ点エネルギーを、ついに人々に無償で提供するのでしょうか? 本当に?
これらの目標がまとめられた本当の理由は、「前提を満たさなければ決して達成できない」という結論に達するためです。すなわち、「世界中の参加国とその政府は互いに連絡を取り合わなければならない」という前提です。
果てしない会議のために、あまりにも多くの時間とお金が失われています。
次の段階として「17の持続可能な開発目標は、単一世界政府によってのみ達成される」という発表がなされる、と私は確信しています。
「世界を救うためには、各国は主権を放棄しなければならない」
私の言葉を覚えておいて下さい。
《テキスト》メルケル最後のひと押し…
国家は主権を喪失しなければならず、国民は無視される
アジェンダ2030全体の本質は、社会主義的共産主義的なものです。モノとカネの平等な分配といえば聞こえはいいですが、実際には豊かな国が貧しい国に富を分け与えることを意味します。
これらの貧しい国々は、一般に、ケニアのケニヤッタやパプアニューギニアのオビアンのような、あるいは中国の習近平のような、非常に腐敗した簒奪者の独裁者によって運営されています。
彼らが自分たちの富、つまり血税を国民に分け与えるつもりはあるのでしょうか?
全体的に一度貧困を解消するというのは、素晴らしいアイデアだと思います。「誰もが一瞬でお金持ちになれる」「腐敗した政府からお金を全部巻き上げよう」「ロスチャイルド家、ロックフェラー家、イギリスとオランダの王室、そしてもちろんバチカンの莫大な富を加えよう」「その富を世界の人々に再分配しよう」
貧困を一掃する素晴らしいアイデアではないでしょうか?
いいえ、違います。
民衆は民衆で分配するのです。
つまり、私の場合、オランダの納税者は、この例ではニューギニアの貧しい人々に支払い、分け与えなければならないのです。誤解しないで下さいね。私は分かち合いに全面的に賛同する者です。しかし、腐敗した悪意のある政府が影響を受けないようにする国連の計画には従いません。
段落を読んでみて下さい。アジェンダ2030のターゲットと指標をよく読めば、政府ではなく、国民が血を流すことがわかるはずです。政府が平等について話すときはいつも、共産主義が絡んでいると考えて間違いないでしょう。そしてそれを隠そうともしないのです。
社会主義者である元NATO事務総長のハビエル・ソラナのようなトップクラスのグローバリストは、この計画を次の「大躍進」として公然と賞賛しています。その通り、中国共産党の古い選挙スローガンです。
そして、すぐに世界中の殆どの国が参加し、協力することを決めたのは奇妙なことだと思いませんか? あらゆる腐敗した政府の独裁者たちが、罪のない民間人の犠牲者を血祭りに上げて、アジェンダ21に署名し、その後、アジェンダ2030にも署名したのです。例えば、エチオピアとエリトリアのように、何年も戦争をしていた国同士が、突然握手するようになったのです。彼らはカメラの前で微笑み、麻薬、武器、人身売買の戦争は忘れ、より良い世界の実現に集中することにしました。「持続可能性」を掲げて。
冗談でしょう?
私たちは一体何を見ていたのでしょうか?
アジェンダ2030の実施には、いったいどれだけの費用がかかるのでしょう? 国連が発表し、世界銀行が2015年の声明で確認したところによると、年間3兆から5兆ドルだそうです。ゼロが12個です。年間5兆ドル。
国連は一体どこからお金を調達するつもりなのでしょうか? そのゼロの列挙は全て、納税者であるあなたや私から徴収するのです。それが国連の解決策です。
赤ちゃんが生まれた瞬間から、その赤ちゃんはカーボン・フットプリントを持つことになります。そして、生まれた瞬間から、その赤ちゃんはお金を払わなければならないのです。
見事だと思いませんか?
あなたや私に押し付けられる恥や非難。
なんということか。
アジェンダ21、2030、ローマクラブ、国連、これらは全て、世界の不幸の責任は私たち国民にあると主張しています。貧困から格差、飢餓から地球資源の枯渇まで。
では、地球の資源についてお話ししましょうか。ヘンリー・キッシンジャーをご存じですか? 知っているでしょう。
パート6に続きます。