BANNED.VIDEO Greg Reese 2021年09月16日より。
ハイライト:
-
彼は中国共産党のために働いている。これは最高レベルの反逆罪である。
-
合理的な世界では、死刑になる。
-
もし軍部の粛清が行われるとしたら、マーク・ミリー将軍から始めるのが妥当であろう。
TREASON
According to the newly released book Peril by Bob Woodward and Robert Costa, General Mark Milley of the Joint Chiefs of Staff committed treason. | ボブ・ウッドワードとロバート・コスタが新たに発表した書籍『Peril(差し迫った危険)』によると、統合参謀本部のマーク・ミリー将軍が反逆罪を犯したという。 |
On October 30th 2020, he made a top secret phone call to General Lee of the Communist Chinese Party, assuring him that the US was not going to attack China. | 2020年10月30日、彼は中国共産党のリー将軍に極秘電話をかけ、アメリカは中国を攻撃するつもりはないと断言した。 |
And if they ever planned to, he would call ahead of time and let them know. | そして、もしその計画を立てることがあれば、彼は事前に電話をかけて知らせるとした。 |
Milley made a second top secret call on January 8th of 2021, telling his Communist handlers that Trump was unstable and made assurances that nothing would happen. | ミリーは2021年1月8日に2度目の極秘電話をかけ、共産党のハンドラーにトランプは不安定だと伝え、何も起こらないことを確約した。 |
That same day, Milley called a secret emergency meeting at the Pentagon, ordering his subordinates to disobey any orders from the President of the United States without his presence. | 同日、ミリーはペンタゴンで秘密の緊急会議を招集し、自分の立ち会いなしにアメリカ大統領からのいかなる命令にも従わないよう部下に命じた。 |
This is a US general at one of the highest levels of our military, working secretly with the Communist Chinese to undermine the lawfully elected President of the United States. | これは、米軍の最高レベルの将軍が、中国共産党と密かに協力して、合法的に選出された米国大統領を弱体化させようとしているのである。 |
Working secretly with the CCP, a regime that runs death camps and genocides its own people. | 死のキャンプを運営し、自国民を大量虐殺している中国共産党と密かに協力しているのだ。 |
Now there is no doubt why he pushes critical race theory, A CCP subversion technique and plans on purging the military. | 今や、彼が中国共産党の破壊工作である批判的人種理論を推し進め、軍の粛清を計画していることに疑いの余地はない。 |
He works for the Communist Chinese. | 彼は中国共産党のために働いているのだ。 |
This is treason at the highest level. | これは最高レベルの反逆罪である。 |
In a reasonable world, punishable by death. | 合理的な世界では、死刑になる。 |
And there is no shortage of domestic enemies in America today. | そして、今のアメリカには国内の敵に不足はない。 |
《MSNBC: Rick Stengel》I would call General Milley a hero. | 《MSNBC: リック・ステンゲル》ミリー将軍をヒーローと呼びたい。 |
He behaved in a heroic manner. | 彼は英雄的な振る舞いをしました。 |
《CNN》But what he did was ensure that guard rails were in place. | 《CNN》しかし、彼がしたことは、ガードレールを確実に設置することでした。 |
So I give him high marks for this based on what's described in the book. | だから、本に書かれていることを参考にして、彼には高い評価を与えたい。 |
《CNN》I think Milley felt ill used by the episode on Lafayette Square when he was used as a prop, so one can understand Milley's anxieties. | 《CNN》ラファイエット広場でのエピソードで、小道具として使われたことでミリーは嫌な思いをしたと思うので、彼の不安は理解できます。 |
《MSNBC》We are in a period of extraordinary danger. | 《MSNBC》私たちは今、並外れた危険な時代にいます。 |
I think General Milley is going to be treated very favorably by history. | ミリー将軍は歴史上、非常に好意的に扱われることになると思います。 |
《Greg》And just weeks ago, China was unlawfully sending battleships, including their most lethal off the coast of Alaska. | 《グレッグ》そして、ほんの数週間前、中国はアラスカ沖に最も致命的なものを含む戦艦を非合法に送り込んでいた。 |
Will anyone be warning the US of a CCP invasion? | 中国共産党の侵攻をアメリカに警告する人はいないのだろうか? |
Are there any patriots left in the Pentagon? | ペンタゴンに愛国者は残っているのだろうか? |
Former Navy intelligence officer Jack Posobiec claims that several Pentagon officers who were present in Milley's secret meeting are now willing to testify against him under oath. | 元海軍情報将校のジャック・ポソビエックは、ミリーの秘密会議に同席していたペンタゴンの役員数人が、宣誓の下で彼に不利な証言をすることを望んでいると主張している。 |
If there is to be any purge of the military, it is only fitting that it should begin with General Mark Milley. | もし軍部の粛清が行われるとしたら、マーク・ミリー将軍から始めるのが妥当であろう。 |
For InfoWars.com, this is Greg Reese. | InfoWars.com、グレッグ・リースでした。 |