「過疎化」の真実 - 減らされるのはあなただ

The Truth about Depopulation - Depopulation That Means You

odysee The Truth Above All 2021年03月30日より。

ハイライト:

  • 地球を破壊しているのは、人口過剰ではない。

  • 問題は厄介な工業製品――有害化学物質、プラスチック、農薬、溶剤などを、「生活向上のために必要」と決めて、国民に強制的に使用させるシステムである。

  • テクノロジー、政府、産業への依存を減らす必要がある。

  • 誰もが、地球規模の人口削減は良いことだと信じるように仕向けられている。我々自身が人口削減の対象になっている時でさえも、そう信じるように教え込まれている。

  • 我々は、自分たちが住みたいと思う世界を作り上げなければならない。

The Truth about Depopulation - Depopulation That Means You

和訳全文へ


00:00 Have you heard? The world is overpopulated and we need to fix that. 聞いたことがあるだろうか? 世界は人口過剰であり、我々はそれを解決する必要がある。
00:04 Luckily, some billionaires have decided to develop some solutions for us, make plans for us without consulting us; 幸いなことに一部の億万長者たちが我々のために解決策を開発しようと決めた。我々に相談することなく、我々のために計画を立てたが、
00:13 secretly developed plans by unelected planners with undisclosed agendas. それは選挙で選ばれたわけでもないプランナーが、非公開の意図をもって密かに作成した計画である。
00:19 Why are we listening to these people? なぜ我々はこのような人々の言うことに耳を傾けるのだろうか?
00:22 There's evidence that we have already caused world population to level off and in some cases, like in Japan, even start to fall. 世界の人口はすでに横ばい、場合によっては日本のように減少に転じているという証拠がある。
00:29 If you're looking at the big picture; もし全体像を見るなら、
00:31 the simplistic notion that population is the problem, maybe it would make sense to just find ways to kill a lot of people, you know; 「人口が問題である」という単純な考え方においては、多くの人を殺す方法を見つけるのが理にかなっていると言えるかも知れない。
00:39 roll out a nice parade of pandemics, famines, wars and just enough nukes until you get to that population sweet spot. 人口が最適人数になるまで、パンデミック、飢饉、戦争、核兵器といった素晴らしいパレードを繰り広げる。
00:49 But the downside would be that the billionaire globalist elitists; しかし、その欠点は、億万長者のグローバリスト・エリートたち
00:52 who come up with that plan would then have to spend a few generations in their bug out bunkers in New Zealand; 計画の立案者が、数世代をニュージーランドの防空壕で過ごさなければならないことである。
00:57 and they might get tired of watching the same 10,000 movies over and over. 1万本の同じ映画を何度も見るのはうんざりだろう。
01:02 The good news is that the apocalypse may not be necessary. 良い知らせは、黙示録は必要ないかもしれないということだ。
01:07 It is actually not the population that is the problem. 実際のところ、人口が問題なのではない。
01:10 The problem is that our system forces the population to use toxic, chemicals, plastic, pesticides, solvents; 問題は厄介な工業製品――有害化学物質、プラスチック、農薬、溶剤などを、
01:20 all those nasty industrial materials that they have decided are necessary to improve our lives. 「生活向上のために必要」と決めて、国民に強制的に使用させるシステムである。
01:27 They plunder our natural resources, cram our stores full of toxic junk and then blame us for destroying the planet as they fixate on the idea of depopulation. 彼らは天然資源を略奪し、店には有害なガラクタを詰め込み、そして「過疎化」という考えに固執するあまり、地球が破壊されたことを我々のせいにする。
01:39 So do they have any actual plan? では、彼らには現実的なプランがあるのだろうか?
01:41 Exactly what problem are they trying to solve? どんな問題を解決しようとしているのだろうか?
01:44 The billionaires say they want to save the environment; 億万長者たちは「環境を守りたい」と言う。
01:47 but when they fly around in private jets making billions of dollars selling oil, plastic and pesticides I'm sorry, they're not trying to save the environment. しかし、プライベートジェットで飛び回り、石油やプラスチックや農薬を売って何十億ドルも稼ぐ、そんな彼らが環境を救おうとしているなどとは、申し訳ないが私は思わない。
01:58 Let's be honest. 正直になろう。
02:00 Billionaires are super entitled people who want everything for themselves. 億万長者は、自分たちのために全てを欲しがる超権利者である。
02:05 They would like to tidy up the world by getting rid of all those messy people. 彼らは、面倒な人々を排除して、世界を片付けたいと考えている。
02:10 They have an irresistible urge to bring order to things because they can afford to do that. 自分たちに余裕があるからこそ、物事に秩序をもたらしたいという抗しがたい衝動に駆られる。
02:15 To them, the world is too messy. 彼らにとって、世界はあまりにも厄介なのだ。
02:18 It is very hard for most of us to imagine what it's like for one person to have $200 billion; 一人の人間が2,000億ドルを手にすることがどのようなことか、我々の多くは想像できない。
02:26 to have enough money and power to tidy up a large part of the world. それは、世界の大部分を片付けられるだけの金と権力である。
02:32 This leads to some very strange things happening. それによって、非常に奇妙なことが起こってくる。
02:35 Maybe that billionaire is a racist and he thinks that dark skinned people should have no babies. その億万長者は人種差別主義者で、肌の黒い人は子供を産むべきでないと考えているかも知れない。
02:42 That's how he wants to tidy up the world and bring order to things. そうやって世界を整頓し、物事に秩序をもたらそうとする。
02:46 He can easily come up with some fake vaccination program; 彼は簡単に偽のワクチン接種プログラムを考え出すことができ、
02:50 tell people they're getting malaria shots when they're actually getting sterility drugs injected into them. マラリア予防注射と言いながら、実際は不妊薬を注射する。
02:56 Oh, yes, we saw that happen, didn't we? そう、その様子を見たはずだね?
02:59 So wealthy people can create foundations, influence academic science, influence governments, literally own and control media. 富裕層は、基金を設立し、学術科学に影響を与え、政府に影響を与え、文字通りメディアを所有・支配できる。
03:08 They can control everything you see and hear because they simply have that much money. 彼らは、単にそれだけのお金を持っているので、人が見聞きするもの全てを支配できるのだ。
03:15 Whatever they might want to tidy up, they can do it. 彼らが片付けようと思えば、何でもできる。
03:18 Money does not have a life of its own. 金それ自体には命がない。
03:20 The person who has the money is determining what the money does. 持っている人間が、金が何をするのかを決めている。
03:25 Maybe one person, one troubled brain is controlling the appropriation of $200 billion. もしかしたら、一人の困った脳が2000億ドルの割当をコントロールしているのかも知れない。
03:33 Unfortunately, billionaires are human. 残念ながら、億万長者も人間である。
03:36 So they never blame themselves for the mistakes they make or the problems they cause. だから、彼らは自分たちが犯した間違いや引き起こした問題について、決して自分を責めない。
03:42 They blame us for the damage they are causing. 自分たちが引き起こしている損害について、我々を責めるのだ。
03:45 Here's how it works. その仕組みはこうである。
03:47 They can get rich selling glyphosate, but then the cancer epidemic is the farmer's fault for using the glyphosate. 彼らはグリホサートを売って金持ちになれるが、その後、癌の流行はグリホサートを使用した農家の責任になる。
03:55 It is the consumer's fault for buying foods contaminated with glyphosate. グリホサートで汚染された食品を買うのは、消費者の責任である。
04:00 The billionaires who make and sell glyphosate are not identified. グリホサートを製造・販売する億万長者たちは特定されない。
04:04 They're not held accountable. 彼らが責任を問われることはない。
04:06 They're not prosecuted, because that's how they want it. 起訴されないのは、彼らがそう望んでいるからである。
04:08 And they have enough money to make that happen. そして、かれらにはそれを実現するだけの十分な資金がある。
04:12 So farmers use the glyphosate and by doing that, they force people to eat glyphosate. だから農家はグリホサートを使い、それによって人々にグリホサートを食べさせるのだ。
04:17 The makers of glyphosate get unimaginably rich. グリホサートの製造者は想像を絶するほどの金持ちになる。
04:21 And with all that money, they corrupt government and media to pretend like glyphosate isn't hurting anybody. そしてその金で政府やメディアを腐敗させ、グリホサートが誰にも害を与えていないかのように装うのである。
04:27 With billions of dollars you can easily do things like that. 何十億ドルもあれば、このようなことは簡単にできる。
04:31 You can pay off media to tell any story you want. メディアを買収し、好きなように報道させることもできる。
04:35 You can pay off lawmakers to pass any law you want. 議員に金を渡して、どんな法律でも通過させることができる。
04:40 You just keep getting richer by poisoning the world with glyphosate. グリホサートで世界を汚染することで、より金持ちになり続けることができるのだ。
04:44 What is destroying the planet is not overpopulation. 地球を破壊しているのは、人口過剰ではない。
04:48 It is the foundational industries; 基本産業こそが、
04:51 which are plundering resources, manufacturing and distributing poison chemicals and plastics, and tech companies choking the world with wireless pollution. 資源を略奪し、有害化学物質やプラスチックを製造・流通させ、ハイテク企業はワイヤレス汚染で世界を窒息させている。
05:00 It is the failure to reconcile what is poison and what is okay to make and sell. 何が毒で、何を作り、何を売っていいのか、それを調整することに失敗しているのだ。
05:06 There's simply no one who is taking responsibility for that problem. この問題に責任を持つ人は誰もいない。
05:10 It is not your failure. あなたの失敗ではないのだ。
05:12 It is that initial decision by a corporate executive to make and sell something that is harmful because they found a way to make people buy it. 最初に企業経営者が有害なものを作って売ろうと決断をした。人々に買わせる方法を見つけたからだ。
05:22 It is the front end, the beginning points of the supply chain where all those raw materials; それこそが発端、サプライチェーンの開始点であり、そこから全ての原材料が
05:28 are mined, extracted, processed and shipped out to all the manufacturers and commercial markets. 採掘され、抽出され、加工され、あらゆる製造業者や商業市場に出荷される。
05:34 You would not have to throw away a plastic bottle; ペットボトルを捨てる必要はない――
05:38 if some halfway intelligent industrialist figured out a way to distribute water without using plastic bottles. もし、中途半端に頭のいい実業家がペットボトルを使わずに水を配る方法を考え出したなら。
05:47 So where does it start? では、どこから始まるのだろうか。
05:49 A lot of it starts with a company called Dow Chemical where they create bulk polymers and chemicals for industry. その多くはダウ・ケミカルという会社から始まる。同社は産業用のバルクポリマーや化学薬品を製造している。
05:58 Companies like that make billions of tons of toxic plastics and chemicals. このような会社では、何十億トンもの有毒プラスチックや化学物質を製造する。
06:03 And those materials are distributed throughout our commercial supply chains; これらの材料は、商業サプライチェーン全体に分布していく。
06:07 nearly every product we buy the materials our homes,offices and vehicles are made of. 我々が購入するほとんど全ての製品、家、オフィス、車の材料に使われているのだ。
06:13 Why have environmentalists not figured out where the problem originates? なぜ環境保護主義者は、問題の原因がどこにあるのかを突き止めようとしないのだろうか?
06:19 Our system is schizophrenic. 我々のシステムは分裂し矛盾を抱えている。
06:21 They tell us to stop polluting with plastic bottles, but they want to keep making money by selling us plastic bottles. ペットボトルによる環境汚染を止めろと言いながら、ペットボトルを売って儲け続けようとするのである。
06:29 There's no consistent underlying morality, reason or logic. 一貫した道徳も道理も論理もない。
06:33 It's just make money now and blame someone else for the consequences later. 今だけ儲けて、後で誰かのせいにする。
06:37 So what is the business model? では、そのビジネスモデルとは何なのか?
06:40 They destroy the environment, they make toxic stuff. 彼らは環境を破壊し、有害なものを作る。
06:43 We buy the toxic stuff. 我々はその有毒なものを買う。
06:45 They get rich. 彼らは金持ちになる。
06:46 We throw away the toxic stuff. 我々は有毒なものを捨てる。
06:48 Everybody gets sick from toxic stuff and millions of tons of it wind up floating in the ocean. 誰もが有毒物質で病気になり、何百万トンもの有毒物質が海に漂うことになる。
06:54 That's how things work. それが物事の仕組みなのだ。
06:56 The more they do it the more money they make, the more money they make the more they can do it. やればやるほど金になるし、儲かれば儲かるほど、より多くのことができるようになる。
07:01 Your senator will never dare to pass any law to slow that down because industry pays for his campaigns. あなたが支持する議員は、それを鈍らせるための法律を通す勇気はないだろう。というのも産業界が彼の選挙運動に金を出すからだ。
07:10 He says it's your fault and you need to pay more taxes. 彼は「あなた方のせいだ、もっと税金を払え」と言う。
07:14 Your media will not dare to tell you about the real source of the problem because the industry pays for their advertising. あなたが視聴するメディアは、業界が広告料を払っているため、問題の本当の原因についてあえて伝えようとはしないだろう。
07:22 They say it's your fault and you need to recycle. 彼らは「あなた方のせいだ、もっとリサイクルせよ」と言う。
07:26 Scientists won't tell you about any problems because the industry gives them grants. 科学者は、業界が助成金を出すので、どんな問題も教えてはくれない。
07:32 They say the evidence of toxicity is inconclusive and therefore there is no problem. 「毒性に関する証拠は決定的でない、だから問題はない」と言う。
07:38 So money controls policy and information. つまり、金で政策と情報がコントロールされているのである。
07:42 You don't get to see the truth or get justice or see common sense. 真実を見ることも、正義を知ることも、常識を知ることもできない。
07:46 It's just money controlling policy. 金で政策がコントロールされているだけなのだ。
07:50 So that senator has been taking that money for a long time. だから、その議員は長い間、その金を受け取ってきた。
07:55 We now have thousands of laws that do nothing; 現在では何千もの法律があるが、何の役にも立っていない。
07:58 but give tax breaks, subsidies, monopolies and privileges to the worst polluting companies and industries on the planet. それどころか、地球上で最も汚染を引き起こす企業や産業に、減税、補助金、独占、特権を与えている。
08:06 And you will never hear mainstream media tell you that. そして、主要メディアがそれを伝えることは決して有り得ない。
08:10 It is not you and I who are making billions of tons of plastic and chemicals. 何十億トンものプラスチックや化学物質を作っているのは、私やあなたではない。
08:15 It is not you and I who put those chemicals and plastics into every product and package on the store shelves where we have no other choice of what to buy. その化学物質やプラスチックを、店頭に並ぶあらゆる製品やパッケージに入れているのも我々ではない。我々はそこで買うしか選択肢がないのである。
08:24 These are not choices we are making. これらは我々が選択したのではない。
08:28 But we're blamed for being consumers. しかし我々は、消費者であることを非難される。
08:31 Most of us could get by with renewable nontoxic products but those products have not been made available to us. 我々の多くは、再生可能で無害な製品を使えば何とかなるのだが、そのような製品は手に入らない。
08:40 It is not us making the decisions to strip mine entire mountains; 山全体を採掘する決定を下すのは、我々ではない。
08:45 to contaminate the atmosphere with geoengineering pack urban areas with a deadly array of radio transmitters; 地球工学で大気を汚染し、致命的な無線発信機で都市部を埋め尽くすことを決定するのは、我々ではない。
08:52 to mechanize and automate farming with massive tonnage of chemicals, pesticides and genetically modified mutant foods. 大量の化学薬品や農薬、遺伝子組換の突然変異食品で農業を機械化・自動化するのも、我々ではない。
09:00 Or for that matter go bomb some country so ExxonMobil can take over their oil fields while our politicians tell us we are spreading democracy. あるいは、エクソンモービルが油田を買収できるようにどこかの国を爆撃する。政治家は民主主義を広めていると言っているが。
09:10 Those decisions are made by a handful of very wealthy people who blame everyone but themselves for their crimes. このような決定を下すのは一握りの大金持ちであり、彼らは自分たち以外の人間を犯罪者扱いしている。
09:18 The pollution is not caused when we buy the product or throw away the product. 汚染は、我々が製品を買ったり、製品を捨てたりするときに引き起こされるのではない。
09:24 The pollution is caused when they make the product. それは、彼らが製品を作るときに起こるのだ。
09:28 If we'll buy it they'll make it and there's nothing that can stop that or the damage that causes. 我々が買えば、彼らは製品を作る。汚染を止めることはできず、引き起こすダメージも大きい。
09:34 You can't stop it by recycling or paying more taxes. リサイクルしても、税金を払っても、汚染を止めることはできない。
09:37 You can't stop it by protesting, signing a petition or voting. 抗議したり、署名したり、投票したりしても、止めることはできない。
09:41 The media is not going to stop lying and censoring. メディアは嘘と検閲をやめようとはしない。
09:44 The politicians are not going to stop making laws for the people who pay for their campaigns. 政治家も、選挙資金をくれる人たちのために法律を作るのをやめようとはしない。
09:50 We as citizens have lost our agency. 我々市民は主体性を失ったのだ。
09:54 We no longer have any influence or effect on any critical public policy. 我々はもはや、重要な公共政策に対して何の支配力も影響力も持っていない。
10:00 What can we do to fix that corrupted broken system? 腐敗し壊れたそのシステムを修正するために、我々に何ができるだろうか?
10:03 I say nothing. 私の意見は「できることは何もない」
10:06 I say these problems are now out of our reach; これらの問題は、もはや我々の手の届かないところにあり、
10:10 and this is a win win for the wealthy elite. 富裕なエリートにとって、これは勝利なのだ。
10:12 They get rich and when the people get poisoned and die, they get their depopulation. 彼らは金持ちになり、国民が毒されて死ねば、彼らが目論む過疎化が進む。
10:19 We have turned the corner where money is the only driver of policy. 我々は、金だけが政策の原動力となる時代を迎えた。
10:23 Wherever you look, public consensus is no longer a factor. どこを探しても、国民のコンセンサスはもはや要因ではない。
10:27 Public safety is no longer a factor. 公共の安全はもはや要因ではない。
10:30 Legality is no longer a factor. 合法性ももはや関係ない。
10:33 Okay, so we lost the battle. つまり、我々は戦いに負けたのである。
10:36 So we have to change our tactics, our mission. だから、戦術や使命を変えなければならない。
10:39 The only option left is to duck and cover. 残された選択肢は、身をひそめて身を守ることだ。
10:43 In this year 2021, there is potential for major upheaval and trouble. この2021年には、大きな波乱とトラブルが起こる可能性がある。
10:48 We may see a depression, a currency collapse or reset. 恐慌、通貨崩壊、リセットが起こるかも知れない。
10:52 States may try and secede from the union. 国家が連合から離脱しようとするかも知れない。
10:55 There may be war between major world powers, more ongoing pandemics, both real and hoaxes, maybe riots, terrorism, et cetera. Who knows? 世界の主要国の間で戦争が起こるかも知れない、現実とデマの両方のパンデミックがさらに進行するかも知れない、暴動、テロ、その他諸々があるかも知れない。誰にもわからない。
11:05 And in the USA we are badly divided politically and we have no leadership that can unify the country. そして、アメリカでは政治的にひどく分裂しており、国を統合できるリーダーシップがない。
11:12 We are fighting among ourselves and there are no winners, only losers. 我々は自分たちの中で争っており、勝者はおらず、敗者がいるだけである。
11:17 So what can we possibly do but duck and cover? だから、身をひそめて身を守る以外に何ができるだろうか?
11:22 Government sponsored hackers have declared war on each other's cyber infrastructures; 政府が支援するハッカーたちは、互いのサイバーインフラに宣戦布告をしている。
11:27 so our online services are now constantly being disrupted. そのため、我々のオンライン・サービスは常に妨害されているのだ。
11:32 Law enforcement is out of control. 法執行機関は制御不能に陥っている。
11:35 They think they have the authority to enforce behavior like mask wearing, and they don't bother to intervene in riots. 彼らは、マスク着用などの行動を強いる権限が自分にあると考えたり、暴動が起きてもわざわざ介入したりはしない。
11:43 Our money is being printed out of thin air at insane levels. 我々の金は無から非常識なレベルで印刷されている。
11:48 Prices may start skyrocketing, taxes will become unbearable. 物価は高騰し、税金は払えなくなるかも知れない。
11:51 And when people fall into hardship, crime will start skyrocketing. そうして人々が苦境に陥ると、犯罪が急増し始めるだろう。
11:58 When disruption and hardship are coming at you from all angles, you need to duck and cover. あらゆる角度から混乱と苦難が襲って来る時、人は身をひそめて身を守る必要がある。
12:04 How do we do that? どうすればいいのだろうか。
12:05 We have to reduce our dependence on technology, on government, on industry. テクノロジー、政府、産業への依存を減らす必要がある。
12:11 We have to guard our own health with the understanding that people are doing things to harm us, and that includes some of our doctors and our drug companies. 我々に危害を加えようとしている者がいること、それは医師や製薬会社にもいるということを理解し、自分の健康を守らなければならない。
12:22 We have to disconnect from control matrices and monitored digital platforms. コントロール・マトリックスや監視されたデジタル・プラットフォームから離脱しなければならない。
12:27 We have to try not to be tracked, traced and spied on. 追跡されたり、スパイされたりしないよう努めなければならない。
12:31 We have to get off anything we are addicted to, whether that is drugs, technology or debt. 薬物、テクノロジー、借金など、中毒になりそうなものは全て断ち切らなければならない。
12:38 We have to be skeptical of all media and never stop looking for better information sources. あらゆるメディアに対して懐疑的になり、より良い情報源を探すことを止めてはならない。
12:46 We have to prepare to not be a victim of any possible upcoming financial crises, food shortages, Marshall Law, runaway taxation; 今後起こりうる金融危機、食糧不足、戒厳令、税制の暴走などの犠牲者にならないように準備しなければならない。
12:56 and neighbors who go berserk and come over to kill us to steal our canned spinach. 凶暴になってホウレンソウの缶詰を奪いに殺しに来る隣人もいる。
13:03 We have to look for high nutrition foods without additives and pesticides, maybe grow some ourselves. 添加物や農薬を使わない高栄養価の食品を探さなければならない。あるいは、もしかしたら自分で栽培する必要があるかも知れない。
13:09 We need to become independent and teach our children to be independent. 自立し、子供にも自立するよう教えなければならない。
13:14 We need to look at anything we cannot live without and plan ways to live without it. それがないと生きていけないものに注目し、それがなくても生きていける方法を計画する必要がある。
13:20 Like planning how to live without utilities, without stores being open, without government assistance. 例えば、光熱設備がなくても、店が開いていなくても、政府の援助がなくても生きていけるように計画することだ。
13:27 We'll have to try to cancel all unnecessary monthly fees, pay off all debts, save money, invest in property or tangible assets; 不要な月額料金を解約し、借金を全て返し、貯金し、不動産や有形固定資産に投資するようにしなければならない。
13:37 and get out of Federal Reserve note based accounts, cash and instruments. 連邦準備銀行の紙幣ベースの口座、現金、金融商品からは手を引かなければならない。
13:43 Middle class and poor people will have to learn how to survive on less; 中流階級や貧しい人々は、この先、少ない収入で生き残る術を学ぶ必要がある。
13:47 while the government gets more greedy and desperate, while the wealthy get wealthier; 政府はより強欲になり、より絶望的になり、富裕層はより裕福になる時代。
13:51 while our media spews out disinformation to cover for those institutions and billionaires who have caused the various calamities that they will blame us for. メディアが、様々な災難を引き起こした機関や億万長者を庇うために偽情報を流す時代。
14:01 The one thing that makes this time in history different from all other times; この時代を他の全ての時代に比べて特異にしているのは、
14:06 is that there is an undercurrent in media that the world is overpopulated with humans. メディアに「世界は人口過剰である」という風潮があることである。
14:12 The planet must be cleansed of the garbage known as humans. 「地球は、人間というゴミを一掃しなければならない」
14:17 The Greta Thunberg's effect "How dare you" be alive. グレタ・トゥンベリの「よくもまあ」という言葉が生きている。
14:21 We are entrained now. 我々は今、洗脳されているのだ。
14:23 They are teaching schoolchildren to see ourselves as the problem in a very novel brainwashing stunt. 彼らは、非常に斬新な洗脳演出で、自分たちを問題視するよう小学生に教えている。
14:31 So we now no longer need to be consulted as voters and citizens, we can be enforced as criminals. つまり、我々はもはや、有権者や市民として相談が必要な相手ではなく、犯罪者として取り締まる対象になったのだ。
14:38 We are criminals for simply existing. 我々はただ存在しているだけで犯罪者なのである。
14:41 This is why they now impose martial law policies, when we have a flu pandemic. インフルエンザが大流行したときに、戒厳令を敷くのはこのためだ。
14:46 And this is a global agenda. これがグローバル・アジェンダである。
14:48 It's not one country or some evil dictator like it was in the past. かつてのように、一国や一部の邪悪な独裁者ではない。
14:51 Everyone is being conditioned to believe that global scale population reduction is a good thing. 誰もが、地球規模の人口削減は良いことだと信じるように仕向けられている。
14:58 We are told to believe that even when we ourselves are the target of reduction in population. 我々自身が人口削減の対象になっている時でさえも、そう信じるように教え込まれている。
15:04 We the people are for the first time ever not seen as a magnificent conglomeration of human cultures. 国民は初めて、人類文化の壮大な集合体とは見なされなくなった。
15:11 We are now represented as a blight on the planet. 我々は今、地球上の害悪として表象されている。
15:14 We are made to feel we must step aside to give the planet a break. 地球を休ませるために身を引かなければならないと感じさせられている。
15:18 We must step aside and let the machines take over because they are more efficient and they don't take sick days. 機械はより効率的で病欠もしないので、我々は身を引いて機械に引き継がなければならない。
15:25 We are being marginalized as a species and devalued as individuals. 我々は、種として疎外され、個人として軽んじられている。
15:31 If we are going to stay relevant or perhaps even survive, we are going to have to work at it. もし、我々が互いに関連性を保ち、あるいは生き残ろうとするならば、努力しなければならないだろう。
15:37 We will have to make ourselves valuable to each other and avoid getting caught up in depopulation; お互いに自分たちの価値を高め、様々な害に巻き込まれないようにしなければならないだろう。それらは過疎化、
15:43 euthanasia, transhumanism, genetic manipulation, genocide, mass surveillance, technological dependence, institutional neglect; 安楽死、トランスヒューマニズム、遺伝子操作、大量虐殺、監視、技術依存、制度的怠慢、
15:54 and abuse by our officials as they order us to lock down, isolate, abandon our jobs and our businesses. 役人による虐待(彼らは我々にロックダウン、隔離、仕事と事業の放棄を命じる)などだ。
16:01 To not be harmed by all of that, we'll take focused and determined effort. これら全てに害されないためには、集中的かつ断固とした努力が必要だ。
16:07 We'll have to think for ourselves and stop taking orders from idiot governors and mayors. 自分たちで考え、バカな知事や市長から命令を受けるのを止めなければならない。
16:14 We will have to develop our own real world communities; 自分たちで現実の社会を作り上げなければならないのだ。
16:17 where we can associate and transact with other people who understand the need to be independent and self sufficient; その社会とは、自立と自給の必要性を理解する人たちと関わり、取引ができる社会であり、
16:23 and the need to keep our own private economies and currencies working and the need above all; 人々は、私的な経済や通貨を機能させ続ける必要を理解しており、そして何よりも
16:30 to value ourselves as individuals and as a species. 個人として、種として、自分自身を大切にすることの必要性も判っている。
16:35 You may have noticed in the lockdowns and the pandemics we're being divided. ロックダウンやパンデミックによって、我々が分断されていることにお気づきだろうか。
16:41 Old friends and even family members are at odds now. 旧友や家族でさえも対立しているのだ。
16:45 How to deal with current events? このような事態にどう対処すればいいのだろうか。
16:47 But human beings must have community. 分断があっても、人間にはコミュニティが必要だ。
16:51 As the world is now changing so rapidly around us; 今、我々を取り巻く世界が急速に変化している中で、
16:54 we will lose friendships and start new ones. 友人を失い、新しい友人を作る。
16:57 That cannot be avoided. それは避けられないことである。
16:59 And we should not make the mistake of living in the rear view mirror and thinking things will always be the same. そして、バックミラーを見ながらいつまでも同じように暮らせると勘違いしてはいけない。
17:05 In this atmosphere of depopulation and devaluing of human life, we can no longer rely on our institutions and political bodies to look after us. このような過疎化と人命軽視の雰囲気の中で、もはや制度や政治団体に頼ることはできないのである。
17:18 We must be and build the world we want to live in. 我々は、自分たちが住みたいと思う世界を作り上げなければならない。

和訳全文

聞いたことがあるだろうか? 世界は人口過剰であり、我々はそれを解決する必要がある。

幸いなことに一部の億万長者たちが我々のために解決策を開発しようと決めた。我々に相談することなく、我々のために計画を立てたが、それは選挙で選ばれたわけでもないプランナーが、非公開の意図をもって密かに作成した計画である。

なぜ我々はこのような人々の言うことに耳を傾けるのだろうか?

世界の人口はすでに横ばい、場合によっては日本のように減少に転じているという証拠がある。

もし全体像を見るなら、「人口が問題である」という単純な考え方においては、多くの人を殺す方法を見つけるのが理にかなっていると言えるかも知れない。人口が最適人数になるまで、パンデミック、飢饉、戦争、核兵器といった素晴らしいパレードを繰り広げる。

しかし、その欠点は、億万長者のグローバリスト・エリートたち計画の立案者が、数世代をニュージーランドの防空壕で過ごさなければならないことである。1万本の同じ映画を何度も見るのはうんざりだろう。

良い知らせは、黙示録は必要ないかもしれないということだ。実際のところ、人口が問題なのではない。

問題は厄介な工業製品――有害化学物質、プラスチック、農薬、溶剤などを、「生活向上のために必要」と決めて、国民に強制的に使用させるシステムである。

彼らは天然資源を略奪し、店には有害なガラクタを詰め込み、そして「過疎化」という考えに固執するあまり、地球が破壊されたことを我々のせいにする。

では、彼らには現実的なプランがあるのだろうか? どんな問題を解決しようとしているのだろうか?

億万長者たちは「環境を守りたい」と言う。しかし、プライベートジェットで飛び回り、石油やプラスチックや農薬を売って何十億ドルも稼ぐ、そんな彼らが環境を救おうとしているなどとは、申し訳ないが私は思わない。

正直になろう。

億万長者は、自分たちのために全てを欲しがる超権利者である。彼らは、面倒な人々を排除して、世界を片付けたいと考えている。自分たちに余裕があるからこそ、物事に秩序をもたらしたいという抗しがたい衝動に駆られる。彼らにとって、世界はあまりにも厄介なのだ。

一人の人間が2,000億ドルを手にすることがどのようなことか、我々の多くは想像できない。それは、世界の大部分を片付けられるだけの金と権力である。

それによって、非常に奇妙なことが起こってくる。その億万長者は人種差別主義者で、肌の黒い人は子供を産むべきでないと考えているかも知れない。そうやって世界を整頓し、物事に秩序をもたらそうとする。

彼は簡単に偽のワクチン接種プログラムを考え出すことができ、マラリア予防注射と言いながら、実際は不妊薬を注射する。

そう、その様子を見たはずだね?

富裕層は、基金を設立し、学術科学に影響を与え、政府に影響を与え、文字通りメディアを所有・支配できる。彼らは、単にそれだけのお金を持っているので、人が見聞きするもの全てを支配できるのだ。

彼らが片付けようと思えば、何でもできる。金それ自体には命がない。持っている人間が、金が何をするのかを決めている。

もしかしたら、一人の困った脳が2000億ドルの割当をコントロールしているのかも知れない。

残念ながら、億万長者も人間である。だから、彼らは自分たちが犯した間違いや引き起こした問題について、決して自分を責めない。自分たちが引き起こしている損害について、我々を責めるのだ。

その仕組みはこうである。

彼らはグリホサートを売って金持ちになれるが、その後、癌の流行はグリホサートを使用した農家の責任になる。グリホサートで汚染された食品を買うのは、消費者の責任である。

グリホサートを製造・販売する億万長者たちは特定されない。彼らが責任を問われることはない。起訴されないのは、彼らがそう望んでいるからである。

そして、かれらにはそれを実現するだけの十分な資金がある。だから農家はグリホサートを使い、それによって人々にグリホサートを食べさせるのだ。

グリホサートの製造者は想像を絶するほどの金持ちになる。そしてその金で政府やメディアを腐敗させ、グリホサートが誰にも害を与えていないかのように装うのである。何十億ドルもあれば、このようなことは簡単にできる。メディアを買収し、好きなように報道させることもできる。議員に金を渡して、どんな法律でも通過させることができる。グリホサートで世界を汚染することで、より金持ちになり続けることができるのだ。

地球を破壊しているのは、人口過剰ではない。

基本産業こそが、資源を略奪し、有害化学物質やプラスチックを製造・流通させ、ハイテク企業はワイヤレス汚染で世界を窒息させている。何が毒で、何を作り、何を売っていいのか、それを調整することに失敗しているのだ。

この問題に責任を持つ人は誰もいない。あなたの失敗ではないのだ。

最初に企業経営者が有害なものを作って売ろうと決断をした。人々に買わせる方法を見つけたからだ。それこそが発端、サプライチェーンの開始点であり、そこから全ての原材料が採掘され、抽出され、加工され、あらゆる製造業者や商業市場に出荷される。ペットボトルを捨てる必要はない――もし、中途半端に頭のいい実業家がペットボトルを使わずに水を配る方法を考え出したなら。

では、どこから始まるのだろうか。

その多くはダウ・ケミカルという会社から始まる。同社は産業用のバルクポリマーや化学薬品を製造している。このような会社では、何十億トンもの有毒プラスチックや化学物質を製造する。これらの材料は、商業サプライチェーン全体に分布していく。我々が購入するほとんど全ての製品、家、オフィス、車の材料に使われているのだ。

なぜ環境保護主義者は、問題の原因がどこにあるのかを突き止めようとしないのだろうか?

我々のシステムは分裂し矛盾を抱えている。ペットボトルによる環境汚染を止めろと言いながら、ペットボトルを売って儲け続けようとするのである。

一貫した道徳も道理も論理もない。今だけ儲けて、後で誰かのせいにする。

では、そのビジネスモデルとは何なのか?

彼らは環境を破壊し、有害なものを作る。我々はその有毒なものを買う。

彼らは金持ちになる。我々は有毒なものを捨てる。誰もが有毒物質で病気になり、何百万トンもの有毒物質が海に漂うことになる。

それが物事の仕組みなのだ。やればやるほど金になるし、儲かれば儲かるほど、より多くのことができるようになる。

あなたが支持する議員は、それを鈍らせるための法律を通す勇気はないだろう。というのも産業界が彼の選挙運動に金を出すからだ。彼は「あなた方のせいだ、もっと税金を払え」と言う。

あなたが視聴するメディアは、業界が広告料を払っているため、問題の本当の原因についてあえて伝えようとはしないだろう。彼らは「あなた方のせいだ、もっとリサイクルせよ」と言う。

科学者は、業界が助成金を出すので、どんな問題も教えてはくれない。「毒性に関する証拠は決定的でない、だから問題はない」と言う。

つまり、金で政策と情報がコントロールされているのである。真実を見ることも、正義を知ることも、常識を知ることもできない。金で政策がコントロールされているだけなのだ。

だから、その議員は長い間、その金を受け取ってきた。現在では何千もの法律があるが、何の役にも立っていない。それどころか、地球上で最も汚染を引き起こす企業や産業に、減税、補助金、独占、特権を与えている。

そして、主要メディアがそれを伝えることは決して有り得ない。

何十億トンものプラスチックや化学物質を作っているのは、私やあなたではない。その化学物質やプラスチックを、店頭に並ぶあらゆる製品やパッケージに入れているのも我々ではない。我々はそこで買うしか選択肢がないのである。これらは我々が選択したのではない。しかし我々は、消費者であることを非難される。

我々の多くは、再生可能で無害な製品を使えば何とかなるのだが、そのような製品は手に入らない。

山全体を採掘する決定を下すのは、我々ではない。地球工学で大気を汚染し、致命的な無線発信機で都市部を埋め尽くすことを決定するのは、我々ではない。

大量の化学薬品や農薬、遺伝子組換の突然変異食品で農業を機械化・自動化するのも、我々ではない。

あるいは、エクソンモービルが油田を買収できるようにどこかの国を爆撃する。政治家は民主主義を広めていると言っているが。このような決定を下すのは一握りの大金持ちであり、彼らは自分たち以外の人間を犯罪者扱いしている。

汚染は、我々が製品を買ったり、製品を捨てたりするときに引き起こされるのではない。それは、彼らが製品を作るときに起こるのだ。

我々が買えば、彼らは製品を作る。汚染を止めることはできず、引き起こすダメージも大きい。リサイクルしても、税金を払っても、汚染を止めることはできない。抗議したり、署名したり、投票したりしても、止めることはできない。

メディアは嘘と検閲をやめようとはしない。政治家も、選挙資金をくれる人たちのために法律を作るのをやめようとはしない。

我々市民は主体性を失ったのだ。我々はもはや、重要な公共政策に対して何の支配力も影響力も持っていない。

腐敗し壊れたそのシステムを修正するために、我々に何ができるだろうか?

私の意見は「できることは何もない」

これらの問題は、もはや我々の手の届かないところにあり、富裕なエリートにとって、これは勝利なのだ。彼らは金持ちになり、国民が毒されて死ねば、彼らが目論む過疎化が進む。

我々は、金だけが政策の原動力となる時代を迎えた。どこを探しても、国民のコンセンサスはもはや要因ではない。公共の安全はもはや要因ではない。合法性ももはや関係ない。

つまり、我々は戦いに負けたのである。

だから、戦術や使命を変えなければならない。

残された選択肢は、身をひそめて身を守ることだ。

この2021年には、大きな波乱とトラブルが起こる可能性がある。恐慌、通貨崩壊、リセットが起こるかも知れない。国家が連合から離脱しようとするかも知れない。世界の主要国の間で戦争が起こるかも知れない、現実とデマの両方のパンデミックがさらに進行するかも知れない、暴動、テロ、その他諸々があるかも知れない。誰にもわからない。

そして、アメリカでは政治的にひどく分裂しており、国を統合できるリーダーシップがない。我々は自分たちの中で争っており、勝者はおらず、敗者がいるだけである。

だから、身をひそめて身を守る以外に何ができるだろうか?

政府が支援するハッカーたちは、互いのサイバーインフラに宣戦布告をしている。そのため、我々のオンライン・サービスは常に妨害されているのだ。

法執行機関は制御不能に陥っている。彼らは、マスク着用などの行動を強いる権限が自分にあると考えたり、暴動が起きてもわざわざ介入したりはしない。

我々の金は無から非常識なレベルで印刷されている。物価は高騰し、税金は払えなくなるかも知れない。

そうして人々が苦境に陥ると、犯罪が急増し始めるだろう。あらゆる角度から混乱と苦難が襲って来る時、人は身をひそめて身を守る必要がある。

どうすればいいのだろうか。

テクノロジー、政府、産業への依存を減らす必要がある。

我々に危害を加えようとしている者がいること、それは医師や製薬会社にもいるということを理解し、自分の健康を守らなければならない。

コントロール・マトリックスや監視されたデジタル・プラットフォームから離脱しなければならない。追跡されたり、スパイされたりしないよう努めなければならない。

薬物、テクノロジー、借金など、中毒になりそうなものは全て断ち切らなければならない。

あらゆるメディアに対して懐疑的になり、より良い情報源を探すことを止めてはならない。

今後起こりうる金融危機、食糧不足、戒厳令、税制の暴走などの犠牲者にならないように準備しなければならない。凶暴になってホウレンソウの缶詰を奪いに殺しに来る隣人もいる。

添加物や農薬を使わない高栄養価の食品を探さなければならない。あるいは、もしかしたら自分で栽培する必要があるかも知れない。

自立し、子供にも自立するよう教えなければならない。

それがないと生きていけないものに注目し、それがなくても生きていける方法を計画する必要がある。例えば、光熱設備がなくても、店が開いていなくても、政府の援助がなくても生きていけるように計画することだ。

不要な月額料金を解約し、借金を全て返し、貯金し、不動産や有形固定資産に投資するようにしなければならない。連邦準備銀行の紙幣ベースの口座、現金、金融商品からは手を引かなければならない。

中流階級や貧しい人々は、この先、少ない収入で生き残る術を学ぶ必要がある。政府はより強欲になり、より絶望的になり、富裕層はより裕福になる時代。メディアが、様々な災難を引き起こした機関や億万長者を庇うために偽情報を流す時代。

この時代を他の全ての時代に比べて特異にしているのは、メディアに「世界は人口過剰である」という風潮があることである。

「地球は、人間というゴミを一掃しなければならない」――グレタ・トゥンベリの「よくもまあ」という言葉が生きている。

我々は今、洗脳されているのだ。彼らは、非常に斬新な洗脳演出で、自分たちを問題視するよう小学生に教えている。

つまり、我々はもはや、有権者や市民として相談が必要な相手ではなく、犯罪者として取り締まる対象になったのだ。我々はただ存在しているだけで犯罪者なのである。インフルエンザが大流行したときに、戒厳令を敷くのはこのためだ。

これがグローバル・アジェンダである。かつてのように、一国や一部の邪悪な独裁者ではない。

誰もが、地球規模の人口削減は良いことだと信じるように仕向けられている。我々自身が人口削減の対象になっている時でさえも、そう信じるように教え込まれている。

国民は初めて、人類文化の壮大な集合体とは見なされなくなった。我々は今、地球上の害悪として表象されている。地球を休ませるために身を引かなければならないと感じさせられている。機械はより効率的で病欠もしないので、我々は身を引いて機械に引き継がなければならない。

我々は、種として疎外され、個人として軽んじられている。

もし、我々が互いに関連性を保ち、あるいは生き残ろうとするならば、努力しなければならないだろう。お互いに自分たちの価値を高め、様々な害に巻き込まれないようにしなければならないだろう。それらは過疎化、安楽死、トランスヒューマニズム、遺伝子操作、大量虐殺、監視、技術依存、制度的怠慢、役人による虐待(彼らは我々にロックダウン、隔離、仕事と事業の放棄を命じる)などだ。

これら全てに害されないためには、集中的かつ断固とした努力が必要だ。自分たちで考え、バカな知事や市長から命令を受けるのを止めなければならない。

自分たちで現実の社会を作り上げなければならないのだ。その社会とは、自立と自給の必要性を理解する人たちと関わり、取引ができる社会であり、人々は、私的な経済や通貨を機能させ続ける必要を理解しており、そして何よりも個人として、種として、自分自身を大切にすることの必要性も判っている。

ロックダウンやパンデミックによって、我々が分断されていることにお気づきだろうか。旧友や家族でさえも対立しているのだ。

このような事態にどう対処すればいいのだろうか。

分断があっても、人間にはコミュニティが必要だ。

今、我々を取り巻く世界が急速に変化している中で、友人を失い、新しい友人を作る。それは避けられないことである。そして、バックミラーを見ながらいつまでも同じように暮らせると勘違いしてはいけない。

このような過疎化と人命軽視の雰囲気の中で、もはや制度や政治団体に頼ることはできないのである。

我々は、自分たちが住みたいと思う世界を作り上げなければならない。



関連記事